更新时间:2021-05-24 15:30:09
封面
第一部分 复习笔记
第1章 翻译概述
第2章 文学翻译与非文学翻译
第3章 简明英语和简明英语运动
第4章 简明英语的基本原则
第5章 Google、电子辞书及其在翻译中的运用
第6章 英语词典和电子语料库在翻译中的运用
第7章 译文臃肿和减肥方法
第8章 新旧信息和信息流动
第9章 主动语态、被动语态和强势动词
第10章 句子的长短和简繁
第11章 核心句分析:克服句法障碍的有效手段
第12章 语篇的衔接
第13章 隐喻、俗语等文化词语的翻译
第14章 段落与篇章的布局和重组
第15章 酌情改写原文
第16章 原文错误的识别与翻译方法
第17章 批判性阅读与批判性思维:译文连贯的保障
第18章 译文的修改
第19章 法律翻译应注意的问题
第二部分 翻译示例汇总
第三部分 名校考研真题详解
2015年北京外国语大学英语翻译基础考研真题及详解
2016对外经济贸易大学英语翻译基础考研真题及详解
2017年中山大学英语翻译基础考研真题及详解
附录 汉英翻译练习及详解