会员
辜鸿铭英译经典:论语(中英双语评述本)
辜鸿铭英译 王京涛回译 评述更新时间:2020-03-13 11:16:15
最新章节:后记开会员,本书免费读 >
辜鸿铭的英译《论语》是本很奇特的书,最令人着迷之处,在于它不仅是本《论语》,更是一本直接体现辜鸿铭独特思想并以儒家经典为载体的读本。辜鸿铭是近代享誉国际的思想家,很多人视之为中国文化的代表,英国作家毛姆称之为“孔子学说的最大权威”,然而,其特殊的教育背景与思想特征,又使其哲学思想及学术颇具争议性。那么,通过此《论语》,我们可以窥见他对儒家经典的最直接理解。在英译的过程中,辜鸿铭极力挖掘并展现《论语》的精神价值,而且,因他把英译的读者主要设定为西方人,所以,为了让西方人更易读懂,他在书中对诸多中西人物及事件进行了大量类比。这在很大程度上也带来了另一重意义,即扩大了《论语》中某些概念的外延,给我们了解《论语》的精神价值提供了更广阔的视野。从这个意义上讲,他通过翻译实则把《论语》的精神价值进行了最大化。本书同辜鸿铭英译《大学》《中庸》一起,构成辜鸿铭英译经典三部曲,是国内迄今为止,第一次以中英文对照的形式,完整呈现出辜鸿铭英译儒家经典的全貌。同时收录原始经文以及评述者深入的解读,帮助读者更好地理解《论语》《大学》《中庸》这三部经典以及辜鸿铭的哲学体系。辜鸿铭是第一位向西方译介儒家经典的中国人,迄今为止,他的译本仍是公认最具文采的一本,有人甚至认为,他的英译《论语》本身就是一本生动的文学作品。当读者翻开这本书,会很容易被其所具有的强烈的现场感而带入情境之中,似乎能直接与孔子等人对话,生动的形象呼之欲出,这也成为本书的魅力之一。
上架时间:2017-01-01 00:00:00
出版社:中华书局
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
辜鸿铭英译 王京涛回译 评述
主页
同类热门书
最新上架
- 会员
庄子内篇引归
本书以“引归”为名,冀求还原《庄子》书的思想、理论及所涉及的人物关系的原貌。为此,本书注解部分有意设计了注释、解释和诠释几个部分,并对三种注解成分确立了不同的文字表述原则:“注”则求其规范,“解”则求其理当,“诠”则求其论立。本书注解的另一个特点,是以“句解”作为注释的标注尺度,容许作者兼顾训诂和义理两种注解取向。本书的白话文译文,还力求在注解的基础上回归庄子本意并保持其行文风格,尤其是针对一些重哲学23.6万字 - 会员
知行合一王阳明:心学日课21天
王阳明的心学思想博大精深,要想真正运用于生活中更是难上加难。度阴山精选阳明心学21大核心思想,一天一课,用生动的案例和扎实的理论为你真正讲透如何“立志”,如何“致良知”……养成心学思维习惯。第一课立志,立志如种树,切忌急功近利,更要念念不忘,专注而不受干扰。第二课格物,格物就是首先要做对的事,才有可能把事做对;也只有把事做对,才对自身有利。第三课心即理,天下没有心外的理,也没有心外的事……翻开本书哲学15.8万字 - 会员
大一之道:老子思想研究
本书详细介绍研究了老子其人其事其说,明确提出了老子学说的理论核心是“大一之道(二而一)”,并以此为主线,串联起完整有序的历史光谱。哲学24.5万字