第4章 曹刿论战
曹刿(guì)论战
《左传》
文章讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
十年春,齐师伐我①。公将战。曹刿(guì)请见②。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。
问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧③,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛④,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”
公与之乘。战于长勺。公将鼓之,刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
注释
①我:指鲁国。《左传》是以鲁国的历史时间为据进行记载的,作者是鲁国人,所以称鲁国为我。
②曹刿:鲁国谋士。
③徧:通“遍”。
④牺牲:牛、羊、猪等祭祀天地、祖先、鬼神等用的祭品。
译文
庄公十年的春天,齐国的军队攻打我国。庄公准备应战。曹刿要去进见庄公。他的同乡劝他说:“这是那些达官贵人们管的事,你又何必去参与呢?”曹刿说:“达官贵人见识浅陋,不能深谋远虑。”于是进见庄公。
曹刿问庄公:“凭什么条件与齐国作战?”庄公说:“衣食等养生之物,我不敢独享,一定把它分给别人。”曹刿说:“小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“牛、猪、羊、宝玉、丝织品等祭祀之物,我从不敢虚夸作假,一定诚信地对待神灵。”曹刿说:“小诚信还不能得到神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”庄公说:“大大小小的案件,我虽不能一一亲自明察,但一定会尽力按照情理处理好。”曹刿说:“这是一种为国家、为百姓的忠诚表现,凭这个条件,完全可与齐国一战。作战时请让我跟随您去。”
庄公与曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐国军队摆开了阵势。庄公要击鼓进军,曹刿说:“还不行。”齐国军队擂了三次战鼓后,曹刿说:“可以进军了。”齐国军队被打得大败。庄公要下令追击。曹刿说:“还不行。”他跳下战车,仔细查看了齐军战车辗过的痕迹,又登上战车前的横木,远望齐军败退的情况,说:“可以追击了。”于是,庄公率军追击齐军。
打败了齐军之后,庄公问曹刿那样指挥作战的原因。曹刿回答说:“作战,全靠勇气。第一次击鼓,士兵勇气大振;第二次击鼓,士兵勇气衰减;第三次击鼓后,士兵的勇气就没有了。齐军三通战鼓以后,他们的勇气已经没有了,而我军的勇气正盛,所以打败了他们。齐国是大国,情况难以捉摸,我担心有埋伏。我看到他们车迹混乱,望见他们旗帜已经倒下,所以才下令追击。”
一文一语
夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭。