第2章 装强盗的箱子(2)
“你的沃尔特叔叔大大地亏待了我们,”他责备道,“他把我们运出了亲爱的意大利,在那里强盗是很受尊重的;他把我们运到一个陌生的国家,在这里我们都不知道该劫谁,该索要多少赎金。”
“就是的!”胖子猛拍大腿说。
“而且我们已经在意大利赢得了极高的声望!”贝尼惋惜地说。
“也许沃尔特叔叔想改造你们,”玛莎说。
“那么,在芝加哥就没有强盗吗?”维克托问。
“呃,”小女孩应道,这回轮到她脸红了,“我们不把他们叫做强盗。”
“那我们应该以什么为生呢?”贝尼绝望地问。
“在一座美国的大城市里,有许多事情可以做,”孩子说,“我爸爸是个律师,”(强盗吓得发抖)“我妈妈的表兄是个警察巡官。”
“啊,”维克托说,“那是一个好职业。警方就该被巡察,尤其是在意大利。”
“哪里都一样!”贝尼补上一句。
“你们也可以做别的事,”玛莎继续鼓励他们,“你们可以当有轨电车的司机或者当百货商店的售货员。有些人为了谋生甚至去当市议员。”
强盗忧伤地摇摇头。
“我们不适合这样的工作,”维克托说,“我们的职责就是抢劫。”
玛莎想了想。
“在石油部门找个职位可难了,”她说,“不过你们可以去当政客。”
“不!”贝尼突然发狂地大叫,“我们决不放弃我们崇高的使命。我们一直就是强盗,我们一定继续做强盗!”
“就是的!”胖子赞同。
“即便在芝加哥,也一定有可抢劫的人,”维克托兴冲冲地说。
玛莎感到苦恼。
“我认为他们都已经被抢光了,”她反驳。
“那我们就去抢劫强盗,因为我们有超乎寻常的经验和才干,”贝尼说。
“哎呀,哎呀!”女孩抱怨,“沃尔特叔叔为什么要把你们装在箱子里运过来呀?”
强盗们来了兴趣。
“这正是我们想知道的,”维克托急切地表态。
“可是不会有人知道了,因为沃尔特叔叔在非洲猎大象的时候失踪了,”她接着说,十分肯定。
“那我们只得认命,竭尽所能去抢劫了,”维克托说,“只要我们忠于自己热爱的职业,我们就不必感到惭愧。”
“就是的!”胖子大叫。
“弟兄们!我们现在就干起来。就抢我们所在的这座房子吧。”
“好嘞!”另两个尖叫着跳了起来。
贝尼突然对孩子露出险恶的嘴脸。
“老实待着!”他命令道,“你要是走动一步,你的罪必归到你自己头上!”然后他用温柔的声音补充说:“不要害怕;所有的强盗都是这样跟俘虏讲话的。当然啦,我们是无论如何都不会伤害一位小姐的。”
“当然不会,”维克托说。
胖子从腰间抽出一把大刀,在脑袋边上舞弄了几圈。
“拿血来!”他大喝一声,凶极了。
“拿香蕉来!”贝尼大叫,声音恐怖极了。
“让敌人犯晕!”维克托威胁道。
然后,三个人猫着腰几乎把身子折叠起来,蹑手蹑脚地走下楼梯,手指扣在手枪的扳机上,牙齿咬着寒光闪闪的刀子,只剩玛莎一个人战战兢兢,吓得连大呼救命都不敢。
她独自在阁楼上待了多久,她完全不清楚,最后,她终于听见强盗回来时偷偷摸摸的脚步声,看见他们排成单行走上楼梯。
三个人怀里满是沉甸甸的战利品。路易吉捧着一堆玛莎妈妈最好的晚礼服,顶上放一块肉馅饼保持平衡。维克托第二个上来,怀抱两件古董——黄铜枝形烛台和客厅座钟。贝尼拿了家用圣经、餐具柜里的银器篮子、一只铜壶和爸爸的毛皮大衣。
“噢,耶!”维克托卸下重担说,“再次抢劫真快活。”
“噢,爽!”贝尼说;可他让铜壶砸了脚趾头,马上开始痛苦地蹦来蹦去,还嘟囔着莫名其妙的意大利话。
“我们有很多财富,”维克托拿着肉馅饼继续说,与此同时路易吉把他的战利品添加到那堆东西里,“而且全部来自一所房子!这美国一定是个富有的地方。”
然后,他用匕首给自己切了一块馅饼,把剩下的递给同伴。于是,三个人全都坐到地板上大嚼馅饼,玛莎则悲伤地在一旁看着。
“我们应该找个洞穴,”贝尼提议;“因为我们必须把战利品存放在一个安全的地方。你能告诉我们哪里有秘密洞穴吗?”他问玛莎。
“有一个猛犸象的洞穴,”她回答,“但那是在肯塔基州。你们必须坐很长时间的车才能到。”
三个强盗若有所思,默默地大口嚼着馅饼,但是接下来他们被电门铃的响声吓了一跳,即使在偏僻的阁楼上铃声也听得一清二楚。
“什么声?”维克托哑着嗓子问,三个人手忙脚乱地站起来,抽出匕首。
玛莎跑到窗口,看见只不过是邮递员,他把一封信投进邮箱又离开了。但是这件小事给了她启发,她想出一个主意来摆脱给她惹麻烦的强盗,于是她开始万分忧虑似的紧握双手,大声喊:
“是警察!”
强盗们面面相觑,真的慌了神,路易吉颤抖地问:
“他们人很多吗?”
“有一百一十二个!”玛莎假装点人数,然后大喊。
“这下我们死定了!”贝尼断言,“我们绝对打不过这么多人。”
“他们有武器吗?”维克托问,他浑身发抖好像很冷。
“哦,有,”她说,“他们有长枪,有剑,有手枪,有斧头,还有——”
“还有啥?”路易吉追问。
“还有大炮!”
三个坏蛋大声呻吟,贝尼嗓音低沉地说:
“我希望他们痛痛快快地杀了我们,别对我们严刑拷打。有人告诉我这些美国佬都是印第安人伪装的,他们嗜血成性,残暴极了。”
“就是的!”胖子倒抽一口气,打了个抖。
玛莎突然从窗口转过身。
“你们是我的朋友,是不是?”她问。
“我们绝对忠诚!”维克托回答。
“我们非常爱你!”贝尼大叫。
“我们会为你去死!”路易吉补上一句,以为他横竖都是一死。
“那么我会救你们,”女孩说。
“怎么救?”三个人异口同声地问。
“回到箱子里,”她说,“然后我会关上箱盖,这样他们就找不到你们了。”
他们茫然地环顾房间,犹豫不决,而她大声催促道:
“你们得赶快!他们马上就来抓你们了。”
于是路易吉跳进箱子,一身肥肉在箱底摊开。贝尼随后栽了进去,身子缩在内侧。维克托停下来风度翩翩地吻了吻女孩的手,然后也跟着进去了。
玛莎赶紧跑过去关上箱盖,可是怎么都合不拢。
“你们得使劲往里挤,”她对他们说。
路易吉直哼唧。
“我正在尽力,小姐,”最靠上的维克托说,“这箱子虽然以前正好容得下我们,但现在似乎太小了。”
“就是的!”从箱底传来胖子被闷住的声音。
“我知道是什么占了地方,”贝尼说。
“什么?”维克托焦急地问。
“馅饼,”贝尼回答。
“就是的!”从箱底传来微弱的应和声。
于是玛莎坐到箱盖上,用全身的重量往下压。锁扣搭上了,她十分高兴,一跃而下,使出所有的力气转动钥匙。
这个故事教导我们不要插手跟自己无关的事。如果玛莎忍住不打开沃尔特叔叔的神秘箱子,她就不会被迫把强盗运进阁楼的全部战利品再搬回楼下了。