文字力!优雅Word的排版与设计实用法则
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

3.2 中英文字体混用的协调问题

随着社会的不断发展和进步,随着中国与国际的接轨,中英文字体在一个版面上交错出现已成为新时代信息传递的新标准。这两种文字具有不同的特性,如何才能将两种文字混合的文档编排得美观呢?

3.2.1 字体风格协调

无论是何种语言、何种文字,不同的字体都代表着不同的风格。当将不同的文字放在同一个版面中时,要想给读者传递一种舒服的视觉氛围,首先得统一它们的风格。也就是说,如果中文字体选择笔画比较流畅的楷体字,英文字体选择笔画方正的“Courier New”字体,就会给人一种极不协调的感觉,如图3.15中上面的段落效果;当将英文字体更改为笔画随和流畅的“Bradley Hand Tc”时,整体感觉就比较一致了,如图3.15中下面的段落效果。

图3.15 中英文字体风格应协调

3.2.2 文字高度协调

除了字体本身所具有的风格需要一致外,字号大小也应该相同。但是,不同语言的文字,即使是相同的字号,它们的大小也会不同。所以,当需要混排不同国家的文字时,不能仅仅依赖于它们各自的字号一致,而应该从文字的高度方面去协调。

为了更好地说明这个问题,请在Word文档中显示网格线,如图3.16所示,通过调整中英文字体,下面的段落更协调一些。

图3.16 文字高度的协调性