2 蒹葭[1]
蒹葭苍苍[2],白露为霜。
所谓伊人[3],在水一方[4]。
溯洄从之[5],道阻[6]且长;
溯游[7]从之,宛在水中央[8]。
蒹葭萋萋[9],白露未晞[11]。
所谓伊人,在水之湄[11]。
溯洄从之,道阻且跻[12];
溯游从之,宛在水中坻[13]。
蒹葭采采[14],白露未已[15]。
所谓伊人,在水之涘[16]。
溯洄从之,道阻且右[17];
溯游从之,宛在水中沚[18]。
注解
[1]选自《诗经译注》(中华书局2002年版)。秦风,15国风之一。蒹葭(jiānjiā),芦苇。 [2]〔苍苍〕茂盛的样子。 [3]〔伊人〕那人,指所爱的人。 [4]〔在水一方〕在水的那一边,指对岸。 [5]〔溯洄(sùhuí)从之〕逆流而上去追寻她。溯洄,逆流而上。洄,上水、逆流。从,跟随,这里是追寻的意思。之,代“伊人”。 [6]〔阻〕艰险。 [7]〔溯游〕顺流而下。 [8]〔宛在水中央〕好像在水的中央,意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛、好像。 [9]〔萋萋〕茂盛的样子。 [11]〔晞(xī)〕干。 [11]〔湄(méi)〕岸边,水与草相接的地方。[12]〔道阻且跻(jī)〕路又险又高。跻,升高。[13]〔坻(chí)〕水中的高地。 [14]〔采采〕茂盛,众多。 [15]〔白露未已〕白露还没有完全干。已,停止。 [16]〔涘(sì)〕水边。 [17]〔右〕弯曲。[18]〔沚(zhǐ)〕水中的小块陆地。
简析
这是一首抒写思慕、追求意中人而不得的诗。水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。那是个深秋的早晨,河边芦草上的露水还没有干,诗人寻找那心中难跟人说的“伊人”。“蒹葭苍苍,白露为霜”,写的是秋晨露寒霜重之景;“蒹葭萋萋,白露未晞”,写的是旭日初升,霜露渐融之状;“蒹葭采采,白露未已”,则已是阳光普照,露珠将收的时刻了。三句起兴的句子,渲染了三幅深秋清晨河滨的图景,生动地描写了随着时间的推移,诗人找寻“伊人”越来越迫切的心情。在铺叙中,诗人反复咏叹由于河水的阻隔,意中人可望而不可即、可求而不可得的凄凉伤感心情,凄清的秋景与感伤的情绪浑然一体,构成了凄迷恍惚、耐人寻味的艺术境界。意境飘逸,神韵悠长,实在是不可多得的佳作。