北山经
北山经之首,曰单狐之山[1]。多机木[2],其上多华草,漨水[3]出焉,而西流注于泑水,其中多芘石[4]、文石[5]。
【注释】
[1]单狐之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“单狐之山即三经所云发丸之山,在教山北并中条枝阜,教水出其阳,西南流,沙渠水出其阴,西北会涑水,亦西南流,并注栎泽。合两水视之,象弹者摄丸之形,故曰发丸。北受栎水象狐首,此水象狐鸣,故曰单狐。单,鸣也。”[2]机木,也就是桤(qī)树,类似榆树的一种树木。[3]漨(féng)水,古水名,《五藏山经传》卷三:“涑水诸源自东北来象蜂形,著于狐首之上,故曰漨水。逢者人与蜂遇也。”[4]芘石,紫色的石头。[5]文石,有纹理又丰常漂亮的石头。
【译文】
《北山经》所描述的北部山系的第一组山脉的第一座山叫单狐山。山上生长着茂密的机木,还有茂盛的花草丛。漨水是从这座山流出,然后向西流入泑水,漨水中有很多紫石和文石。
又北二百五十里,曰求如之山[1]。其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出焉,而西流注于诸毗之水。其中多滑鱼,其状如[2],赤背,其音如梧[3],食之已疣[4]。其中多水马,其状如马,文臂[5]牛尾,其音如呼[6]。
【注释】
[1]求如之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“浍水自翼城南六源合北流屈而西,东二源西流经翼城南北来会,象枕取者曲其掌,故山曰求如。”[2](shàn),即鳝鱼,俗称黄鳝,形状像蛇。[3]梧,郭璞云:“如人相枝梧。”枝梧,也作支吾。[4]疣(yóu),一种皮肤病。症状是皮肤上异常,有的会呈黄褐色,突起一个或多个,表面干燥且粗糙,经常出现在面部和手背。[5]臂,这里是指前肢。郭璞注:“前脚也。”[6]呼,郝懿行注:“谓马叱吒也。”
【译文】
从单狐山再往北二百五十里的地方,有座山叫求如山。山上蕴藏着丰富的铜矿,山下有丰富的玉石,山上没有任何花草树木。滑水是从这座山流出,然后向西流入诸毗水。滑水中有很多滑鱼,这种鱼的形状像一般的鳝鱼,但是它的脊背是红色的,它的叫声如人的支吾声,吃了这种鱼肉,就能治好人的赘疣病。滑水中还有一种水马,体形像马,但是前肢长有花纹,有一条牛一样的尾巴,它的发音像人的呼唤声。
又北三百里,曰带山[1]。其上多玉,其下多青碧。有兽焉,其状如马,一角有错[2],其名曰疏[3],可以辟火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰,是自为牝牡,食之不疽[4]。彭水出焉,而西流注于芘湖[5]之水。其中多鱼[6],其状如鸡而赤毛,三尾、六足、四首,其音如鹊,食之可以已忧。
【注释】
[1]带山,古山名。《五藏山经传》卷三:“带山,王屋北山也。黑水河西南流,环曲西北,南受二水,象彭腹缓带之形,故曰带山。”[2]错,通“厝”,指磨刀石。[3](huān)疏,古兽名。[4]疽(jū),一种毒疮,症状是局部皮肤肿胀而且坚硬。[5]芘(bì)湖,《五藏山经传》卷三:“重匕曰比,叶相比曰芘。芘湖之水盖即百金泊,在平阳府东十里,与府西之平湖两两相比也。”[6](tiáo)鱼,古代传说中的一种鱼。
【译文】
从求如山再往北三百里的地方,有座山叫带山。山上盛产精美的白玉,山下盛产青碧玉。山中有一种野兽,形状像马,头上长着一只角,角上有叉,这种野兽名叫疏,饲养这种野兽,可以避免火灾。山上有一种鸟,形状像乌鸦,身披五彩羽毛,还有红色的花纹,名字叫,这种鸟雌雄同体。吃了这种鸟肉就不会生疽病。彭水是从带山流出,然后向西流入芘湖。彭水中有很多鱼,它的形状像鸡,红色的羽毛,三条尾巴,六只脚,四个脑袋,它的叫声同喜鹊的叫声一样,吃了这种鱼肉,人们就可以乐而忘忧。
又北四百里,曰谯明之山。谯水[1]出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼,一首而十身。其音如吠犬,食之已痈[2]。有兽焉,其状如[3]而赤豪,其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。是山也,无草木,多青雄黄。
【注释】
[1]谯(qiáo)水,古水名。《五藏山经传》卷三:“南川河导源西北,流至永宁州西南,北川东川两水合而南流来会,名三川河。又西至上平关,北注于河,即焦水也。”[2]痈,肿疡。一种皮肤和皮下组织的化脓性炎症,常出现于颈、背等部位,常伴有寒热,严重者可并发败血病。[3](huán),豪猪。
【译文】
从带山再往北四百里的地方,有座山叫谯明山。谯水是从这座山流出,然后向西流入黄河。谯水中有很多何罗鱼,长着一个头,却有十个身子。它发出的声音像狗叫,吃了这种鱼肉,就可以医治痈疽病。山中还有一种野兽,它的形状像,但毛刺是红色的,发出的声音像猫叫,这种野兽叫孟槐,带着这种兽,可以防止出现凶事。这座山,没有任何花草树木,有很多石青和雄黄。
又北三百五十里,曰涿光之山[1]。嚣水[2]出焉,而西流注于河。其中多[3]之鱼,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,食之不瘅[4]。其上多松柏,其下多棕橿。其兽多麢羊,其鸟多蕃。
【注释】
[1]涿光之山,古山名。吕调阳校作“逐犬之山”。[2]嚣水,古水名。《五藏山经传》卷三:“其水又西南受象谷水,西会汾水注河。汾水自此以下名嚣水也。”[3](zhě)鱼,古代传说中的一种鱼。[4]瘅(dàn),黄疸病。
【译文】
从谯明山再往北三百五十里的地方,有座山叫涿光山。嚣水是从这座山流出,然后向西流入黄河。嚣水中有许许多多的鱼,它的形状很像喜鹊,长着十只翅膀,鱼鳞都长在羽毛的尾端,它的叫声像喜鹊叫,可以用来防火,吃了这种鱼肉还可以医治黄疸病。山上有许多松树和柏树,山下生长着很多棕树和檀树。生长在山中的野兽,以羚羊为最多,生长在山中的鸟,以蕃鸟为最多。
又北三百八十里,曰虢山[1]。其上多漆,其下多桐椐[2]。其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐驼[3],其鸟多寓[4],状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵。
又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉,西流注于河,其中多文贝。
【注释】
[1]虢(guó)山,古山名。《五藏山经传》卷三:“虢,虎食兽遗其皮也。山在方山镇西临县东,曰连枝山,有水三源合西北流折而西而西南,北合数水,西南入河,象委皮爪足狼籍之形,又象道殣之状,故曰虢山、曰伊水。伊,死人也。”[2]椐(jū),古树名,木质坚韧,可以用来制作拐杖。[3]橐(tuó)驼,即骆驼。郭璞曰:“有肉鞍,善行流沙中,日行三百里,其负千斤,知水泉所在也。”[4]寓,一种小飞禽,属蝙蝠类。
【译文】
从涿光山再往北三百八十里的地方,有座山叫虢山。山上生长着许多漆树,山下生长着繁茂的桐树和椐树。山的南面盛产玉石,山的北面蕴藏着丰富的铁矿。伊水是从这座山流出,向西流入黄河。山中生长的野兽,大多是骆驼,山林里的鸟主要是寓鸟,形状像老鼠,但长着鸟的翅膀,发出的声音像羊叫。这种鸟会预报兵情,可以防止兵戈之灾。
从虢山再往北四百里就到了虢山的尾端。这山上有很多精美的玉石,但没有普通的石头。鱼水是从这座山流出,然后向西流入黄河,鱼水中有五彩斑斓的贝壳。
又北二百里,曰丹熏之山[1]。其上多樗柏,其草多韭[2],多丹雘。熏水出焉,而西流注于棠水[3]。有兽焉,其状如鼠,而菟[4]首麋身,其音如犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不[5],又可以御百毒。
【注释】
[1]丹熏之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“丹熏盖即赤红山,在兴县南,其水今亦名南川河,西北流注蔚。”[2](xiè),通“薤”,一种可以食用的野菜,现在也可以人工种植。[3]棠水,古水名。[4]菟,通“兔”。[5](cǎi),大腹。
【译文】
从虢山尾再往北二百里的地方,有座山叫丹熏山。山上生长着茂密的樗树和柏树,生长的草以韭最多,还有许多可制作涂料的丹雘。熏水是从这座山流出,然后向西流入棠水。山中有种野兽,形状像老鼠,但长着兔子的头,麋的身子,它的声音像狗叫,用它的尾巴当翅膀可以起飞,它的名字叫耳鼠。吃了它的肉就不会患大肚病,还可以防止百毒感染。
又北二百八十里,曰石者之山[1]。其上无草木,多瑶碧。泚水[2]出焉,而西流注于河。有兽焉,其状如豹,而文题[3]白身,名曰孟极。是善伏,其鸣自呼。
【注释】
[1]石者之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“山在岢岚州东南,漪水源也。”[2]泚水,《五藏山经传》卷三:“又西经岢岚州南,西注于河,亦象足此戾,故曰泚水。”[3]文题,有花纹的额头。题,即额头。
【译文】
从丹熏山再往北二百八十里的地方,有座山叫石者山。山上没有任何花草树木,遍地都是瑶、碧之类的美玉。泚水是从这座山流出,然后向西流入黄河。山中有一种野兽,形状像豹,额头上有花纹,身上的毛是白色的,它的名字叫孟极。这种兽善于卧伏隐藏,它的叫声就像是呼喊自己的名字。
又北百一十里,曰边春之山[1],多葱[2]、葵、韭、桃[3]、李。杠水出焉,而西流注于泑泽。有兽焉,其状如禺而文身,善笑,见人则卧,名曰幽[4],其鸣自呼。
【注释】
[1]边春之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“涑水源也。”[2]葱,一种野菜,俗称山葱。[3]桃,俗称毛桃,一种野山桃。[4]幽(è),古鸟名。
【译文】
从石者山再往北一百一十里的地方,有座山叫边春山,山上生长着茂盛的葱、葵草、韭菜、桃树、李树。杠水是从这座山流出,然后向西流入泑泽。边春山上有一种野兽,形状像猿猴,全身皮毛长满花纹,喜欢发出笑声,一见到有人就假装睡卧,它的名字叫幽,它的叫声就像是呼喊自己的名字。
又北二百里,曰蔓联之山[1]。其上无草木。有兽焉,其状如禺而有鬣,牛尾、文臂、马蹄,见人则呼,名曰足訾[2],其鸣自呼。有鸟焉,群居而朋飞[3],其毛如雌雉,名曰[4],其鸣自呼,食之已风。
【注释】
[1]蔓(wàn)联之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“蔓联,水,形如联蔓也,在浮山县南。”[2]足訾(zǐ),古代传说中的一种野生动物。[3]朋飞,群飞,结伴而飞。朋,同,一起的意思。[4](jiāo),古鸟名。有的说是属鸬鹚一类。
【译文】
从边春山再往北二百里的地方,有座山叫蔓联山。山上没有任何花草树木。山中有一种野兽,形状像猿猴却长着马一样的鬣毛,长着牛尾巴,臂上有花纹,足像马蹄。一见到人就大声呼喊,这种野兽名叫足訾,它的叫声像是呼喊自己的名字。山中有一种鸟,这种鸟喜欢群居在一起,结伴飞行,羽毛与雌野鸡毛相似,这种鸟名叫,它的叫声就像是在呼喊自己的名字一样,吃了这种鸟肉,就可以医治中风。
又北百八十里,曰单张之山[1]。其上无草木。有兽焉,其状如豹而长尾,人首而牛耳,一目,名曰诸犍,善吒[2],行则衔其尾,居则蟠[3]其尾。有鸟焉,其状如雉,而文首、白翼、黄足,名曰白[4],食之已嗌[5]痛,可以已痸[6]。栎水出焉,而南流注于杠水。
【注释】
[1]单张之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“张义同长。张者,弦弓也。长,木工垂墨举左掌也。野狐泉三水合南流象之,故山得名。”[2]吒(zhà),吆喝。这里指大声吼叫。[3]蟠,盘起来,盘曲。[4](yè),古鸟名。[5]嗌(ài),咽喉窒塞。[6]痸(chì),痴呆,癫狂病。
【译文】
从蔓联山再往北一百八十里的地方,有座山叫单张山。山上没有任何花草树木。山中有一种野兽,形状像豹,拖着一条长长的尾巴,长着人一样的脑袋,牛一样的耳朵,只有一只眼睛,它的名字叫诸犍,喜欢大声嚎叫,走路的时候,用嘴巴衔着尾巴。卧睡的时候,就把尾巴盘蜷起来。山上还有一种鸟,形状像野鸡,头上的羽毛呈现各种花纹,翅膀上的羽毛是白色的,脚是黄色的,它的名字叫白。人们吃了这种鸟肉,就可以医治好咽喉疼痛,还可以医治痴呆症。栎水是从这座山流出,然后向南流入杠水。
又北三百二十里,曰灌题之山[1]。其上多樗柘,其下多流沙,多砥。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如[2],名曰那父。有鸟焉,其状如雌雉而人面。见人则跃,名曰竦斯,其鸣自呼也。匠韩之水[4]出焉,而西流注于泑泽,其中多磁石[3]。
【注释】
[1]灌题之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“浍水北流西屈象题,东源出翼城东三十余里中卫镇北高山,西流注之当其屈处,故曰题灌,因以名山也。”[2](jiào),大声呼喊。[3]磁石,一种天然矿石。俗称吸铁石,现在通称磁铁。[4]匠韩之水,《五藏山经传》卷三:“浍交象斫木之柿,故曰匠。东源象桔槔之摇,故曰韩。”
【译文】
从单张山再往北三百二十里的地方,有座山叫灌题山。山上生长着茂密的樗树和柘树,山下沉积着很多流沙,还有很多砥石。山中有一种野兽,形状像牛,长着一条白色的尾巴,它的叫声好像人在呼唤,这种野兽名叫那父。山上还有一种鸟,形状像雌野鸡,却长着一幅人的面孔。一看见人就会活蹦乱跳,这种鸟名字叫竦斯,它的叫声就像是呼喊自己的名字。匠韩水是从这座山流出,然后向西流入泑泽,匠韩水中有很多磁石。
又北二百里,曰潘侯之山。其上多松柏,其下多榛楛,其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,其状如牛,而四节生毛,名曰旄牛[1]。边水出焉,而南流注于栎泽。
【注释】
[1]旄(máo)牛,即牦牛。
【译文】
从灌题山再往北二百里的地方,有座山叫潘侯山。山上生长着繁茂的松树和柏树,山下生长着茂密的榛树和楛树,山的南面盛产玉石,山的北面蕴藏着丰富的铁矿。山中有一种野兽,形状像牛,但是四肢骨节上都有长长的毛,这种野兽名字叫牦牛。边水是从这座山流出,然后向南流入栎泽。
又北二百三十里,曰小咸之山[1]。无草木,冬夏有雪。
北二百八十里,曰大咸之山[2]。无草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰长蛇[3],其毛如彘豪,其音如鼓柝[4]。
【注释】
[1]小咸之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“山盖葫芦泉所出,在岚县西北。”[2]大咸之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“今岚县南七十余里有石楼山,山之西曰方山镇,盖即大咸之山。”[3]长蛇,古代传说中一种巨大的蛇,据说长达几十丈。[4]柝(tuò),古代巡夜人用来击打以报时的木梆子。
【译文】
从潘侯山再往北二百三十里的地方,有座山叫小咸山。山上没有任何花草树木,无论是冬天还是夏天都会大雪纷飞。
从小咸山往北二百八十里的地方,有座山叫大咸山。山上光秃,没有花草树木,山下遍布各色美玉。这座山,呈四方形,人不能随便上去。山中长有一种蛇叫长蛇,它身上的毛像猪毛,它的声音像更夫敲击木梆发出的声音一样。
又北三百二十里,曰敦薨[1]之山。其上多棕楠,其下多茈草。敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。出于昆仑之东北隅,实惟河源。其中多赤鲑[2],其兽多兕、旄牛,其鸟多鸤鸠[3]。
【注释】
[1]敦薨(hōng),古山名,也是古水名。[2]赤鲑(guī),古代传说中的一种鱼,亦称鲑鳟鱼。是一群冷水性的大中型经济鱼类,体呈流线型,口大而斜。有的生活在淡水中,有的栖于海洋中。[3]鸤鸠,即布谷鸟。
【译文】
从大咸山再往北三百二十里的地方,有座山叫敦薨山。山上有茂密的棕树和楠树,遍地是紫草。敦薨水是从这座山流出,然后向西流入泑泽。这个泑泽位于昆仑山的东北角,也就是黄河的源头。山中有很多红色的鲑。山中的野兽主要是兕、牦牛,山中的鸟主要是鸤鸠鸟。
又北二百里,曰少咸之山[1]。无草木,多青碧,有兽焉,其状如牛,而赤身、人面、马足,名曰窫寙[2],其音如婴儿,是食人。敦水出焉,东流注于雁门之水[3],其中多[4]之鱼,食之杀人。
【注释】
[1]少咸之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“少咸,兴安之首,潦水所源,在克什克屯部蒙古之西。潦水即潢水,今名西拉木伦,皆取污潦为义,汉人作辽,非也。”[2]窫寙(yà yǔ),古兽名,异常凶猛。[3]雁门之水,《五藏山经传》卷三:“雁门指谓今山海关。雁门之水即《汉》志之龙鲜水,出关北二百五十里,在喀刺沁中旗南,名老哈河。”[4](bèi)鱼,古代传说中的一种鱼。
【译文】
从敦薨山再往北二百里的地方,有座山叫少咸山。山上光秃,没有花草树木,山中遍布着青绿色的玉石。山中有一种野兽,形状如牛,红色的身体,人的面孔,马的蹄子,它的名字叫窫寙,它的声音像婴儿啼哭,这种野兽是会吃人的。敦水是从这座山流出,向东流入雁门水。敦水中有一种叫的鱼,这种鱼有毒,吃了这种鱼就会被毒死。
又北二百里,曰狱法之山[1]。瀤泽之水[2]出焉,而东北流注于泰泽,其中多鱼[3],其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名山[4],其行如风,见则天下大风。
【注释】
[1]狱法之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“狱法,今平山也。在平阳府治临汾县西南八里,平水出而东北流至城西五里,潴为平湖。”[2]瀤(huái)泽之水,《五藏山经传》卷三:“汾水枝津入焉,溢而西南入襄陵县界,分为数渠下流,经城北及城西,东入于汾,即此经瀤泽之水,东北注泰泽者也。瀤泽以泽名水,即泰泽也。”[3](zǎo)鱼,古代传说中的一种鱼。[4]山(huī),古兽名,属猿类。
【译文】
从少咸山再往北二百里的地方,有座山叫狱法山。瀤泽水是从这座山流出,然后向东北流入泰泽。瀤泽中有很多鱼,形状像鲤鱼,却长着一双鸡脚,吃了这种鱼肉,就可以治愈赘瘤病。山中还有一种野兽,形状像狗却长着一副人的面孔,善于投掷,见到人就会哈哈大笑,这种野兽名叫山,它行走神速,能把风带起,只要它一出现,天下就会狂风大作。
又北二百里,曰北岳之山[1]。多枳、棘[2]、刚木[3]。有兽焉,其状如牛而四角、人目、彘耳,其名曰诸怀,其音如鸣雁,是食人。诸怀之水出焉,而西流注于嚣水。其中多鱼[4],鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂。
【注释】
[1]北岳之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“太岳山也。在赵城县东北五十里,亦曰霍太山,盖古之北岳。”[2]棘,指酸枣树,树木较矮。[3]刚木,指木质硬的树木。[4](yì)鱼,古代传说中的一种鱼。
【译文】
从狱法山再往北二百里的地方,有座山叫北岳山。山上有很多枳棘和刚树。山中有一种野兽,形状如牛,头上有四只角、人眼、猪耳,名叫诸怀,它发出的声音如雁鸣叫,这种野兽是会吃人的。诸怀水是从这座山流出,然后向西流入嚣水。诸怀水中有很多鱼,这种鱼,长着鱼的身子,狗的头,发出的声音像婴儿啼哭。吃了这种鱼肉可以治疗癫狂病。
又北百八十里,曰浑夕之山[1]。无草木,多铜玉。嚣水[2]出焉,而西北流注于海[3]。有蛇,一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。
【注释】
[1] 浑夕之山,古山名。吕调阳校作“浑多之山”。《五藏山经传》卷三:“浑多,以水名山,言浮沤流转也。”[2]嚣水,《五藏山经传》卷三:“水即图尔根河,其上源曰喀喇乌苏,蒙古谓水流迅急为图尔根,故曰嚣水。”[3]海,《五藏山经传》卷三:“海即黛山湖。”
【译文】
从北岳山再往北一百八十里的地方,有座山叫浑夕山。山上没有任何花草树木,山上蕴藏着丰富的铜矿和玉石,嚣水是从这座山流出,然后向西北流入大海。山中有一种蛇,一个脑袋两个身子,它的名字叫肥遗,这种蛇一旦出现,天下就会发生旱灾。
又北五十里,曰北单之山[1]。无草木,多葱韭。
又北百里,曰罴差之山[2]。无草木,多马。
又北百八十里,曰北鲜之山[3]。是多马。鲜水出焉,而西北流注于涂吾之水。
【注释】
[1]北单之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“豉堆泉水出其上。清浊二源,一南流,一北流,并东折而合,南注于汾,象张口形。”[2]罴差之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“牧马堡在大同府西北,西临长城,曰马市楼口,即罴差之山。”[3]北鲜之山,古山名。《五藏山经传》卷三:“鲜,生鱼也。山在平鲁县西南,对鱼水及鲜于之水而言,故曰北鲜。其水今名兔毛河,二源合北流,屈而东北而北,受西一小水,又北少东,至朔平府城西南受东西二水,又迳城西少屈西北,受东一水,西北至杀虎口,西出边注于乌蓝木伦河,即余吾之水。”
【译文】
从浑夕山再往北五十里的地方,有座山叫北单山。山上没有任何花草树木,却生长着很多葱韭。
从北单山再往北一百里的地方,有座山叫罴差山。山上没有任何花草树木,有很多马。
从罴差山再往北一百八十里的地方,有座山叫北鲜山。这座山上有很多马。鲜水是从这座山流出,然后向西北流入涂吾水。
又北百七十里,曰隄山[1],多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰狕[2]。隄水出焉,而东流注于泰泽,其中多龙龟。
【注释】
[1]隄(dī)山,古山名。[2]狕(yǎo),古兽名。
【译文】
从北鲜山再往北一百七十里的地方,有座山叫隄山,山中有很多野马。山里有种野兽,形如豹子,头部有纹理,名叫狕。隄水从此山流出,然后东流入泰泽,隄水中有很多龙和龟。
凡北山经之首,自单狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十里。其神皆人面蛇身。其祠之,毛用一雄鸡彘瘗,吉玉用一珪,瘗而不糈。其山北人,皆生食不火之物。
【译文】
纵观《北山经》这一山系,从单狐山到隄山,共二十五座山,沿途五千四百九十里。这些山的山神,都长着人的面孔和蛇的身子。祭祀这些山神的礼仪是:将带毛的完整的雄鸡和猪埋在地下。祭祀用的玉器是一块硅,不用精米。居住在诸山北面的人,都吃生食而不吃用火烤熟的食物。