第1章
当我在人生的旅途游走过半的时候(注:《旧约·诗篇》里说:“我们一生的年日是七十岁。”但丁自己在《飨宴篇》里把人生比作一座穹门,他也说:“这座穹门的顶点在哪里,是很难确定的……但就大多数的生命来说,我相信,达到这顶点是在三十和四十岁之间。而且我相信,身体组织最健全的人,达到这顶点总是在三十五岁。”但丁生于一二六五年,因此《神曲》的创作日期应该是一三○○年。),某天,不经意间踏进一片幽暗的森林(注:“幽暗的森林”的寓意可以用但丁自己的话来说明。他在《飨宴篇》里说:“我们因此一定要知道,正好像一个从没有到过城里的人不能走正确的路,除非由一个已经走过这条路的人指点给他看;所以踏进人生迷雾森林去的青年不能走那正路,除非由他的长辈指点给他看。”),在其中迷失了前进的方向。
那片森林荒凉、崎岖而无边无际,身处其中所感受的煎熬让人痛不欲生,只要一想起就觉得不寒而栗,毛骨悚然。我要叙说在那里经历的一切,虽然我都不明白自己是如何置身彼处的。我只依稀忆起在昏睡中迷失了真理之路,醒来后惊慌失措地四处奔跑,希望尽快逃出这片森林。过了很久,我终于走出森林,来到一座小山脚下,山脊旁流泻出的缕缕霞光让我惊魂甫定。我回身望向来路,这凄惨的一夜在我心湖中泛起的恐惧才稍稍平静。就像一个人逃离海难,回首望去满目尽是惊涛骇浪,我惊异自己是如何度过这可怕的一夜的。
我稍稍歇歇脚,又摸索着朝着荒凉的山崖踟蹰而行。
看起来似乎平缓的山坡满是沙石,举步维艰,我只好勉强让自己的一只脚站稳后再抬另一只。
当行进到陡峭的山丘那边时,突然,一只身形矫健、动作灵活的豹子(注:但丁描写他遇到的三只野兽,都有一定的寓意。但是他究竟指什么,后人只能靠猜测。有些注释家说,或许“豹子”代表色欲,“狮子”代表骄傲,而“母狼”代表贪婪。从作品本身来看,这种解释是比较妥当的。)蹿到我面前。它身披五彩斑斓的皮毛,一双眼睛咄咄逼人地注视着我,矫健的身躯围着我不停地打转,几次挡住了我的去路。吓得我几次想掉头向回走,好在天色大亮,旭日已经冉冉升起,清爽而和煦的清晨给了我无限的希望,顿时生出无比的勇气战胜了这只豹子。
驱走豹子后,我想前面的路会好走一些,因此放宽心,谁知旋即发现一头猛狮向我扑来,我的心再次拧紧,吓得狂跳起来。
那头饥饿的狮子向我张开血盆大口,高亢地吼叫着,空气都好像因此颤抖起来。
我僵在那里纹丝不动,提防它突然扑向我。更令我惊恐不已的是,一只奇瘦的母狼也同样出现在我身边。它消瘦的身躯仿佛填满了强烈欲求,咧开的嘴里涌出恶臭的腥液,想必很多人已经葬身其腹了。
它那贪婪的目光盯得我胆战心惊,终于没有勇气继续向上攀登,就像一个赤贫的赌徒在翻本失败后陷入绝望而哀声痛哭。
母狼向我步步逼近,我不得不再次回到暗无天日的森林之中。
当我退回到来路那低洼阴湿的地方时,猛地看见一个人在向我张望(注:这是指拉丁诗人维吉尔。他的著名史诗是《伊尼特》。他是一个为但丁所敬爱的诗人,但丁称他为“大师”和“先辈”。维吉尔领导但丁走过地狱和炼狱,到“地上的乐园”把他交给贝雅特丽齐之后才退出。)。在这里竟然遇到了人,顿时我仿佛溺水的人抓住救命稻草一般,高兴地朝他大喊:“救救我!无论你是人还是鬼,请你千万救救我。”
他嗓音沙哑,低声地回答道:“现在我不是人,不过从前是。生活在圣明的奥古斯都王统治的时代(注:维吉尔生于公元前七〇年。当朱理·恺撒于公元前被杀时,维吉尔还没有写出他的史诗《伊尼特》,不能得到恺撒的奖励,所以他说生得晚了些。),住在罗马,那是一个多神信仰的时代。作为一个诗人,我曾给安奇塞斯的儿子伊尼特写过颂歌。伟大的伊利昂城被攻陷后,他带领一队特洛伊人从那里沿海路逃到罗马,在那里建立了万世不朽的功业。”听完这些,我不禁脱口喊道:“哦,上帝,您是维吉尔?是写过无数不朽诗章的诗人维吉尔?”
他微笑点头,我仰起羞涩发红的脸,无比崇敬地对他说道:“啊!我的先辈,您是我的尊敬师长,我心中的权威作家。我长久拜读您的大作,研究您的诗章,从您那里学到了让我成名的优美文笔与和谐文风,正因为如此,我也赢得了人们的赞誉……”
老师打断我的话,问道:“那么你现在在这里做什么?为何如此惊慌失措,裹足不前?为何不穿过这片森林去攀登前方那充满幸福的山?”
我控制不住自己激动的心绪,继而泪流满面地向老师倾诉:“贤明的圣哲,您看看我身前的野兽,它对我步步紧逼,让我节节后退,请您帮我赶走它,我因为它们而害怕得瑟瑟发抖。”
见我如此情形,他对我说:“你要想离开这个荒凉的地方就必须选择另外的道路,因为从没人活着逃离它的纠缠。那野兽生性残忍,贪欲永不满足,越是吃得多,腹中就越是饥饿。更糟糕的是无数的野兽都与它交合,使它的力量更为强大。”
“难道它真的没有敌手吗?”我问道。
“当然有,就是那健壮聪明的猎犬(注:“猎犬”究竟指什么人,历来《神曲》的注释家有好多猜测,迄今无定论,但这对于我们现在的读者是不重要的。虽然但丁用的是预言形式的语言,他的意思却是很明白的。这个人将是意大利的救星,他不是靠土地或财货,而是靠智慧、靠爱、靠刚勇来活命的。而且他要把那只“母狼”从各个城市里驱走,把它重新打入地狱。)。它以智慧、美德和仁爱为食,能够拯救整个意大利。唯独它能战胜母狼,并将其打回恶魔当初放它出来的地狱。”
“那另一条路在何方呢?我又该怎样才能找到另一条出路呢?”
“你把心放宽,我会引导你走出这片森林,然后再带你去一处万劫不复之地(注:指地狱。)。在那里你会听到绝望的叫喊,看到远古时代的幽灵如何在生不如死的痛苦煎熬中祈求第二次死亡(注:《新约·启示录》第二十一章第八节里说:“唯有胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和一切说谎话的,他们的份就在烧着硫黄的火湖里,这是第二次的死。”),你还会看到为了来日飞升天国而今甘愿被烈火焚身的灵魂(注:指炼狱中的幽灵。)。如果你愿意到天国去瞻望那些重塑的灵魂,那么到时会有一位地位比我高贵的仙子(注:指贝雅特丽齐。她将引导但丁走过天堂。)引导你飞升天国。我因之前未曾执行上帝的律法,所以至今不能走进他的领地,你与仙子同行前去天国时我将飘然离去。”
闻知诗人愿意带我离开此地,我欢欣鼓舞地回答道:“不朽的诗人啊,求你以你所不曾见过的上帝的名义(注:维吉尔生于耶稣诞生之前,以后基督教所敬奉的上帝他自然是不知道的。)带我逃离这阴暗恐怖的森林以及那些更可怕的地方吧,求你带我到你刚才说的那个地方去,我乐意去看那些挣扎于苦海深渊之中的凄苦的鬼魂,当然,还有圣彼得之门(注:这里指炼狱之门,门前的天使执管圣彼得的两把钥匙(见《炼狱》第十篇)。)。”听我说完这些,老师便迈开步伐,并示意我随行。于是我紧跟在诗人身后,开始了我新的旅程。