上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第12章
致伊·阿·别洛乌索夫[86](1887年8月3日,巴布金诺)
最好心的伊万·阿历克谢耶维奇,您给我寄来了您那本吸引人的书[87],我为此向您致最诚挚的谢意。您的情谊使我有机会进一步了解您的才能,也使我有可能不说那些通常习惯于说的恭维话,满怀信心地确证您有称作诗人的权利。您的诗篇充满了生动的诗意,您亲切、有灵感、有形式方面的才能,而且,毫无疑问,有文学味道。您选择了谢甫琴科,这种选择就证明您是富有诗意的。您的译文是严谨的。我坦率地对您说,您这本小册子虽然太小,但比起任何一本最新的诗集来,它更像我们称之为“著作”的东西。
当然,有人会骂您。篇幅不大是这本书的主要缺点。一个诗人,如果他是有才能的话,不仅凭质量取胜,而且要靠数量。现在根据您这个集子很难了解您和谢甫琴科的面貌。以您还年轻或者您还只是一个“新手”为借口,这并不能成为替您辩解的理由,因为您既然决意要出书,那么您就应该让人家看出作者的面貌。
……
我觉得,第20页上的《寡妇》和第33页上的《乌克兰之夜》两首诗是佳作。我是一个蹩脚的批评家,因此,请您原谅,我不能对您的书作出应有的评价。作为一个对偶尔出现在我们书市上的一切吸引人的东西的喜爱者和崇拜者,我只能由衷地祝愿您充分地发展您的才能、信心、力量和成就。如果您从容不迫、不慌不忙地工作下去,您一定会达到您的目的,对于这一点我深信不疑,而且我预先为您高兴。握您的手!
欠您一笔恩情的 安·契诃夫