第7章
致尼·亚·列伊金(1886年5月27日,巴布金诺)
最善良的尼古拉·亚历山大洛维奇,我已经收到了您的来信,为了不让您数落我懒惰,我赶快回信。首先要说的是,已经给您寄出了两封信,一封是我写的,另一封是尼古拉[49]写的,他正在等着您向他定购图画。这两封信全都寄到伊万诺沃村去了。
(2)请转告季莫费[50],就说我羡慕他。今年我钓鱼的运气不佳,上钩的尽是各种各样的小鱼,而大一些的鱼总是固执地回避同我结交。狗鱼倒是上钩的,但狗鱼就如同乏狗一样,不中用、没意思。我向你们家的相貌极像老派主教的钓鱼大师提一点建议,我建议他用小鱼作鱼饵:拿上一根粗的钓鱼线,一个好铅坠,一只系在弦线(低音琴弦线)上的结实的鱼钩。鱼钓有我画的这般大就足够了,或者稍稍大一些也行。用活的小鱼(、鲦)做鱼饵,把它穿上钩子,隔夜就抛入池塘。我还建议他在池塘里放上一只鱼篓,篓子里放上一只细纱布做的袋子,里面装一些拌了乳渣的荞麦饭。别的我就没有什么可建议他的了。
真令人懊恼:鳕鱼很少上钩,到现在为止,我才钓到了三四条,不超过这个数。
(3)天呀,我多么懒散!这是天气的过错:大好春光,老待在一个地方简直是办不到的事情。
直到现在我尚未看到卖我那本书的广告,《彼得堡报》上没有,《新时报》上也没有。我给苏沃林寄去了一封信。大概他正在因为我懒而生气哩。
(4)维克多·维克多罗维奇[51]瘦了,因为他在思念我,因为他不受女人们垂青。他该开枪自杀才对,请代我向他致意。
我听到驿马车铃响……有人来了……我跑去看看。来了一位客人,而我继续给您写信。
(5)我很想知道,季莫费是如何同他的朋友们一起修好桅杆上的滑轮的?他们爬到桅杆顶上去了吗?
(6)明天给《彼得堡报》写东西,而后天给《花絮》写。
书的封面很好。我不知道,您为什么不喜欢!一般说来,书的外表好得出乎我意料,为此我十分感谢这件事情的主要负责者,但是书的内容就不妙了……倒是该把几个短篇小说删去,而对另一些则稍加润色。书价稍嫌贵了一些[52]。
没有钱用,但又懒得去挣钱。请您给我寄一些钱来吧!我决不食言:我只懒到5月份,从6月1日起我就坐下来写作。
我们这儿天气好极了,风和日丽,而夜间简直是美不可言!农民在抱怨老天不下雨,他们捧着神像在田边求雨。天气好得令人生疑:显然,绵长而枯燥的阴雨天即将来到……
到我这儿来治病的人很多。有患佝偻病的小孩,也有生斑疹的老太。有一个75岁的老婆子手上生了丹毒。我担心,我碰到的是蜂窝组织丹毒性炎症,会出现脓肿,然而给老婆子开刀也确实是件可怕的事……
是啊,收不到信令人烦闷。在别墅休养能收到来信是令人高兴的事。请您告诉格莱克,就说他早该给我写一些什么了,要知道我几乎是处在流放之中,像尤沙[53]一样,而我在靠笔耕生活,又像卓克[54]一样。
5月的日子可真好过,但在8月里就太苦闷了!我已经预感到秋天的滋味,而秋天又是必然会来到的。
关于上瓦拉姆群岛去的事情,就让命运来安排吧。如果我发表的作品多,那么我一定会来,如果我懒散,那么我就会旅行不成。不管怎样,我动身的日子不会早于7月。如果我启程的话,我将和妹妹同行。“活动起来了”,显然,写下一本书就有材料了。我很喜欢《斯图金和赫鲁司达尔尼科夫》[55],因此我叫大家都读这本书。这本作品好就好在它讲的不只是某一个什么银行,而是概括地讲了俄国的银行制度。在您写的全部作品中这是最好的一部。不过,它是一本独具一格的书,因而不能拿它同别的书比较。
敬向普拉斯科维娅·尼基福罗芙娜和费佳致意,我到此搁笔,应该照正派人的规矩办,让您休息,不再使您厌烦。
尊敬您的 安·契诃夫