英国《金融时报》原文阅读精选集(一)(英国《金融时报》特辑)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

亚马逊帮初创企业做销售

亚马逊本周将在英国为初创企业启动网售平台,为新兴技术公司扩大客户群提供新的渠道。

 

测试中可能遇到的词汇和知识:

dedicated 专用的

start-up 初创企业

inventory 库存

undeclared 未申报的

run-up 助力

regime 政权

 

阅读马上开始,建议您计算一下阅读整篇文章所用的时间,对照下方的参考值就可以评估出您的英文阅读水平。

Amazon launches online platform to tap into UK start-up scene(403words)

By Murad Ahmed in London

 

Amazon will this week launch an online platform for British start-ups to sell and market their products,providing a new shop window for small tech companies attempting to reach a wider range of consumers.

 

The retailer said Launchpad,which it started in the US in July,would partner venture capital groups including Andreessen Horowitz and crowdfunding platforms such as Crowdcube,to discover fledgling tech groups.

 

The world's largest online retailer said it would promote their products on a dedicated part of the Amazon UK website,providing marketing support,manage inventory and help distribute products through its delivery network — while taking an undeclared cut of the start-ups' sales.

 

Christopher North,managing director of Amazon.co.uk,said the move was an effort to help small companies in the run-up to Christmas,while displaying products that would otherwise be missed by its millions of consumers.

 

“We know from talking to start-ups that bringing a new product to market can be just as challenging as building it,” he said. “Amazon Launchpad gives start-ups support……so they can focus on inventing on behalf of customers.”

 

But the initiative may also be an effort to show that the company is more supportive of the UK business,after it has previously come under fire from British authorities for its low tax regime. In a response to the controversy,the company began paying tax on sales to its UK customers in Britain in May rather than through Luxembourg.

 

Among the products that will be available on the site are the Kano children's computer kit,the Wileyfox 4G smartphone and iKettle,a WiFi-enabled kettle.

 

Many of the products chosen for the site will have raised money on crowdfunding websites,such as Kickstarter and Indiegogo. These sites have a dedicated audience,with millions willing to pay for products at a conceptual stage before they are manufactured,helping to provide the early capital to get ideas off the ground. But such sites cannot provide the size of Amazon's customer base,which these groups need to reach as they become mass market.

 

Amazon is rapidly expanding its operations in the UK. In 2016,it will move to new offices in east London,near the growing cluster of start-ups in the British capital,providing space for more than 5,000 employees. The company already employs about 8,000 staff in the country,though the majority work in its “fulfilment centres” — enormous warehouses where it stores goods and fills orders.

 

请根据你所读到的文章内容,完成以下自测题目:

 

1.What kind of companies could be Amazon's target customer?

A.small tech companies

B.transnational enterprises

C.quoted tech companies

D.small media companies

[1] 答案

 

2.Where was Launchpad launched in July?

A.Britain

B.America

C.France

D.Canada

[2] 答案

 

3.Which service is not provided now?

A.marketing support

B.manage inventory

C.distribute products

D.after-sale issue

[3] 答案

 

4.Who criticized Amazon for its low tax regime previously?

A.UK customers

B.British authorities

C.Luxembourg

D.British tech companies

[4] 答案

 

 

[1]答案:A.small tech companies
解释:亚马逊在英国为初创企业启动网售平台,为新兴技术公司扩大客户群提供新的渠道。

[2]答案:B.America
解释:亚马逊曾于7月份在美国推出的网购平台Launchpad。

[3]答案:D.after-sale issue
解释:亚马逊表示,将在亚马逊英国官方网站开辟专门页面,为他们提供市场推广、库存管理、商品送递服务。

[4]答案:B.British authorities
解释:之前亚马逊曾因税务安排受到英国主管部门的批评。