上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
(二)英汉习语的分类
1.英语习语的分类
从语法功能和结构成分的角度考虑,英语习语可分为:
(1)名词性习语
strange fish(怪人)
lion's share(最大份额;最大好处)
a storm in a tea-cup(小题大做)
hustle and bustle(熙熙攘攘)
(2)动词性习语
go to the dogs(每况愈下,前景不好)
come thick and fast(大量出现)
lose one's wool(发怒)
poke one's nose into(探问;干预)
(3)形容词性习语
free and easy(无拘束的)
wet behind the ears(初出茅庐)
up in arms(枕戈待旦)
on call(随时待命)
as cool as a cucumber(泰然自若)
(4)副词性词组
heart and soul(全心全意地;完全地)
with flying colours(成功地)
through thick and thin(同甘共苦)
2.汉语习语的分类
从音节数目来看,汉语习语可分为四音节和非四音节习语。如“沧海桑田、流连忘返、龙吟虎啸、门外汉、名师手下出高徒、来无影,去无踪、老骥伏枥,志在千里”等。
从结构搭配关系看,汉语习语可分为两大类:一类是习语前后两段之间为并列、对举、承接、目的、因果关系;另一类是习语各成分之间有主谓、动宾、偏正关系。如“三令五申(并列)、貌合神离(对举)、水到渠成(承接)、取长补短(目的)、水滴石穿(因果)、风度翩翩(主谓)、顾名思义(动宾)、世外桃源(偏正)”等。