上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
“宝山”是怎样出现的?
《一千零一夜》是古代阿拉伯文学的最高成就之一。高尔基就曾经在俄文版的序言中对《一千零一夜》大加赞赏,称它是世界民间文学“最壮丽的一座纪念碑”。我国著名文学家叶圣陶也说《一千零一夜》仿佛是一座宝山,“你走了进去,总会发现你所喜欢的宝贝。”然而,这座“宝山”的由来,并不像传说中的那样。
《一千零一夜》是全世界最古老的民间故事集,它主要是由三大不同时期的故事组合而成的:第一部分是来自于古代波斯与印度的故事,这些民间传说最初是以梵文与口传的形式出现的,而后被翻译成了波斯文和阿拉伯文,其中一部名为《赫扎尔—艾福萨那》(Hazar Afsaneh 又译作《一千个故事》)的波斯故事集,被认为是《一千零一夜》最主要的组成部分;第二部分是阿巴斯王朝(750年~1258年)时期在中东、中亚地区流传的民间故事,当时的大国王哈里发哈伦·拉希德(Haroun al—Rashid,约764年~809年)就曾经多次出现在故事中;第三部分则是发生在埃及马木留克王朝(1250年~1517年)统治时期的故事。
在印刷术发明之前,《一千零一夜》的故事基本上是靠人们口口相传才流传下来的。直到12世纪初,《一千零一夜》的书名才第一次被埃及人使用。到了16世纪初期,《一千零一夜》的故事才基本定型。1704年,法国学者安托尼·加兰(Antoine Galland,1646年~1715年)首次将《一千零一夜》的部分故事译成法文,此后各种欧洲译本相继问世。我们今天看到的《一千零一夜》故事,几乎都是依照这个时期的版本加以修订改编而成的。