花间集全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

摘得新(二首)

其一(酌一卮)

酌一卮,须教玉笛吹。锦筵红蜡烛,莫来迟。

繁红一夜经风雨,是空枝。

【注释】

①酌(zhuó):饮。卮(zhī):古代饮酒的器皿。

②锦筵:精美的酒宴。

③繁红:指盛开的各种鲜花。

【译文】

斟满了一杯美酒,应有玉笛演奏来助兴。红烛映照盛大的筵席,大家千万不要来晚了。

人生应当及时行乐,否则就会像是经过了一夜风吹雨打的繁花,只能留下光秃秃的枝桠。

其二(摘得新)

摘得新,枝枝叶叶春。管弦兼美酒,最关人。

平生都得几十度,展香茵

【注释】

①新:指鲜花。

②管弦:乐器。此处代指音乐歌舞。

③关:触动,牵动。

④度:回,次。

⑤香茵:香褥。指芳草如茵。茵:垫子,褥子。

【译文】

摘下刚绽放的花朵,枝枝叶叶都带有春意。悦耳的管弦配上醇香的美酒,最能触动人们的情思。

如此良辰,平生应该有几十回才好。尽情享乐,让我们展开香褥,尽情欢歌畅饮吧。