摘得新(二首)
其一(酌一卮)
酌一卮①,须教玉笛吹。锦筵②红蜡烛,莫来迟。
繁红③一夜经风雨,是空枝。
【注释】
①酌(zhuó):饮。卮(zhī):古代饮酒的器皿。
②锦筵:精美的酒宴。
③繁红:指盛开的各种鲜花。
【译文】
斟满了一杯美酒,应有玉笛演奏来助兴。红烛映照盛大的筵席,大家千万不要来晚了。
人生应当及时行乐,否则就会像是经过了一夜风吹雨打的繁花,只能留下光秃秃的枝桠。
其二(摘得新)
摘得新①,枝枝叶叶春。管弦②兼美酒,最关③人。
平生都得几十度④,展香茵⑤。
【注释】
①新:指鲜花。
②管弦:乐器。此处代指音乐歌舞。
③关:触动,牵动。
④度:回,次。
⑤香茵:香褥。指芳草如茵。茵:垫子,褥子。
【译文】
摘下刚绽放的花朵,枝枝叶叶都带有春意。悦耳的管弦配上醇香的美酒,最能触动人们的情思。
如此良辰,平生应该有几十回才好。尽情享乐,让我们展开香褥,尽情欢歌畅饮吧。