花间集全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

天仙子(五首)

其一(怅望前回梦里期)

怅望前回梦里期,看花不语苦寻思。

露桃花里小腰肢,眉眼细,鬓云垂,唯有多情宋玉知。

【注释】

①怅望:怅然想望。期:会,相会。

②露桃:承雨露而生的蜜桃。

③宋玉:战国时期楚国文学家。在他的作品中,有许多描写美丽女子的笔墨,如《神女赋》和《登徒子好色赋》。

【译文】

心怀愁恨地期盼着上次梦中约好相会的日子,默默地看着眼前盛开的花儿,心中满是苦苦的相思。

她站在露桃花中,扭动纤细的腰肢,眉眼细长,云鬓低垂,这份美妙情思,也许只有那多情的宋玉才能知晓。

其二(深夜归来长酩酊)

深夜归来长酩酊,扶入流苏犹未醒。

醺醺酒气麝兰和,惊睡觉,笑呵呵,长道人生能几何!

【注释】

①酩酊(mǐng dǐng):大醉的样子。

②和:融合。

【译文】

他深夜归来,酩酊大醉,直到被扶进了流苏低垂的锦帐中,依旧昏睡不醒。

身上浓烈的酒气和兰麝所散发的香气混合在了一起,终于让他从睡梦中惊醒,他呵呵笑着,长叹说人生能有几次这样的纵情欢快啊!

其三(蟾彩霜华夜不分)

蟾彩霜华夜不分,天外鸿声枕上闻,绣衾香冷懒重熏。

人寂寂,叶纷纷,才睡依前梦见君。

【注释】

①蟾彩:月光。传说月中有蟾蜍,故称之为蟾。霜华:霜色。

②鸿:大雁。

③依前:像从前一样。

【译文】

皎洁的月光洒在银色的霜花之上,很难让人分清霜花和月光,枕边传来了天外征鸿的声声雁唳。夜深寒重,绣衾香冷,也懒得去重薰。

夜深人静时万籁无声,只听见外面叶子纷纷飘落的声音。更显出深夜的阒寂。刚刚入睡,便像从前一样又梦见了郎君。

其四(梦觉云屏依旧空)

梦觉云屏依旧空,杜鹃声咽隔帘栊,玉郎薄倖去无踪。

一日日,恨重重,泪界莲腮两线红。

【注释】

①云屏:屏风,用云母镶饰的画屏。

②玉郎:指情人。薄倖:薄情。倖:同“幸”。

③界:印,划。

【译文】

梦中醒来,只见云屏依旧,一片空寂,帘外杜鹃声声凄切,可恨薄情的玉郎一去杳无信息。

每一天都是恨意重重,止不住泪水双流,在腮边留下两条红线。

其五(金似衣裳玉似身)

金似衣裳玉似身,眼如秋水鬓如云,霞裙月帔一群群。

来洞口,望烟分,刘阮不归春日曛

【注释】

①帔(pèi):披肩。

②刘阮:指刘晨、阮肇。

③曛(xūn):落日的余光;傍晚;黄昏。

【译文】

身着金子般绚烂的衣裳,身体似玉石般白腻无瑕,眼如秋水,鬓发如云,这是一群群身穿鲜艳夺目的彩绣衣裙的女子。

她们来到仙居的洞口,望着仙人两隔的烟霭飘散,这个春日的傍晚刘晨和阮肇是再也回不来了。