VOA主播教你学英语
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

孟加拉国发展显著 Outstanding Progress in Bangladesh

News Background

新闻导读

孟加拉人民共和国,简称孟加拉国。南亚国家,位于孟加拉湾之北,东南山区一小部分与缅甸为邻,东、西、北三面与印度毗连,并在北方边境尚有大量飞地,全国总面积为147,570平方公里。2015年6月,印孟两国达成新的边界协议,孟加拉获得111块共计170平方公里的飞地,飞地范围内的居民自由选择国籍。孟加拉族是南亚次大陆古老民族之一。孟加拉地区的最早居民是亚澳人。1757年,孟加拉国沦为英属印度的一个省,1947年印巴分治后,归属巴基斯坦,被称为东巴基斯坦。1971年,脱离巴基斯坦而独立。孟加拉国属于亚热带季风气候,沿海属于季风型热带草原气候。河道纵横密布,河运发达,雨季极易泛滥,常出现热带飓风。矿藏有天然气、煤、钛、锆等,黄麻是孟加拉国主要的经济来源。孟加拉国是全世界人口密度最高的人口大国及世界最不发达国家之一。

News Transcript

新闻正文

Over the past several years, Bangladesh has invested a great deal of labor and resources into key development sectors. The progress Bangladesh has made as a result was well worth the effort.A sustainedeconomic growth of 6 percent annually has pushed Bangladesh out of poverty and above the World Bank's Lower Middle Income threshold.The hope is that in fve years'time, as the country celebrates its 50th anniversary as an independent nation in 2021,it will have attained full Middle Income status.

“It is no secret that Bangladesh made outstanding progress on key Millennium Development Goals and we are confdent that similar progress is possible under the Sustainable Development Goals,”said USAID Mission Director Janina Jaruzelski in her opening remarks at the recently-held Bangladesh Development Forum 2018.

But in order to consolidate its gains and reach the next level, Bangladesh must not rest on its laurels. First, it must continue to encourage investments, particularly in infrastructure and renewable energy.And it must break down barriers to regional trade.

Second, it must modernize its institutions of governance, maintain ample space for informed policy debate, and avoid instituting well-intentioned but counter-productive laws limiting civil society and the media. Such limitations are counterproductive to good governance.

Third, Bangladesh must prepare its young people for a rapidly evolving world economy by equipping them with the sort of quality education and analytical reasoning skills that will enable them to adapt and excel.

And fnally, Bangladesh must enhance the participation of women and girls in all aspects of society.“We urge greater attention, in particular, to preventing gender based violence and child marriage,”said USAID Mission Director Jaruzelski.

“Bangladesh has the skills to accelerate its already very impressive achievements in moving millions out of extreme poverty. The approach of pursuing fewer, but larger, better targeted, and more efficient government programs is one that we view as most promising.”

Translaton

参考译文

在过去几年中,孟加拉国向主要发展部门投入了大量人力和资源。孟加拉国取得的进展表明付出的努力是非常值得的。每年6%的经济持续增长使孟加拉国摆脱了贫困,已经跨过世界银行的低收入门槛。希望在5年内,2021年这个国家庆祝独立建国50周年时,将完全达到中等收入水平。

美国国际开发署任务负责人贾纳尼娜·雅鲁兹尔斯基在最近举行的2018年孟加拉国发展论坛上的开场白中说:“孟加拉国在关键的千年发展目标上取得了突出的进展,这已不是什么秘密,我们确信,在可持续发展目标下,也有可能取得类似的进展。”

但为了巩固自己的成就并达到新的水平,孟加拉国一定不能停留在过去的成绩上。首先,它必须继续鼓励投资,特别是在基础设施和可再生能源领域的投资并且必须打破区域贸易壁垒。

其次,它必须使其管理体系现代化,为知情的政策辩论保留充足的空间,并避免制定限制公民社会和媒体的善意但起反作用的法律。这种限制对善政是适得其反的。

第三,孟加拉国必须让本国年轻人为快速发展的世界经济做好准备,为他们提供高质量的教育并培养其分析推理技能,使他们能够适应经济的快速发展并在某方面胜出。

最后,孟加拉国必须提高妇女和女童在社会各方面的参与度。美国国际开发署任务负责人贾纳尼娜·雅鲁兹尔斯基说:“我们呼吁更多的社会关注,特别是关注预防基于性别的暴力和童婚。”

“孟加拉国有能力加速其已经取得的令人瞩目的成就,使数百万人摆脱极端贫困。我们认为最有希望实现的是,追求较少却更大、更有针对性、更高效的政府计划。”

Listening Comprehension

听力理解

1.When did Bangladesh become independent?

A. 2016

B. 2021

C. 1971

2.Second, it must modernize its____of governance, maintain ample space for informed policy debate, and avoid instituting well-intentioned but counter-productive laws limiting civil society and the media.

3.T or F Bangladesh must enhance the participation of women and girls in all aspects of society.()

Hot Words

新闻热词

sustained[səˈsteɪnd]adj.持续的

threshold[ˈθreʃəʊld;ˈθreʃˌhəʊld]n.入口;门槛

independent[ˌɪndɪˈpendənt]adj.独立的

millennium[mɪˈlɛnɪə]n.千年期,千禧年

consolidate[kənˈsɒlɪdeɪt]vt.巩固,加强

laurel[ˈlɒr(ə)l]n.桂冠,殊荣

modernize[ˈmɒdənaɪz]vt.使……现代化

institution[ˌɪnstəˈtjʊʃən]n.体系

governance[ˈgʌv(ə)nəns]n.管理;统治;支配

evolve[ɪˈvɒlv]vt.发展;进化

promising[ˈprɒmɪsɪŋ]adj.有希望的,有前途的

Listening Analysis

精彩解析

1.The progress Bangladesh has made as a result was well worth the effort.

be worth值得

例句

Any of these devices can be worth the investment.

这些设备中的任何一个都是值得投资的。

He said carbon fiber might be worth exploring in the future because of its added strength.

他说碳纤维的强度增强,在未来可能是值得探索的材料。

2.But in order to consolidate its gains and reach the next level, Bangladesh must not rest on its laurels.

in order to为了

例句

Tom and Helen had dropped behind in order to be alone.

为了两个人在一起,汤姆和海伦故意让别人走在前面。

In order to validate the agreement between yourself and your employer, you must both sign it.

为了使你和雇主之间的合同具有法律效力,双方必须在合同上签字。

答案

1.C

2.institutions

3.T