第11章 欧阳修
1007年—1072年,北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一;诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。
诉衷情·清晨帘幕卷轻霜
清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆①。都缘自有离恨,故画作远山长②。
思往事,惜流芳,易成伤。拟歌先敛,欲笑还颦③,最断人肠。
笺注
①梅妆:梅花妆。在额头上描绘五瓣梅花的妆容。
②远山长:形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。比喻离恨的深长。葛洪《西京杂记》有“文君姣好,眉色如望远山”句。
③颦:皱眉,忧愁的样子。
译文
清晨将结着轻霜的帘幕卷起来,用热气呵暖那纤纤玉手,试着在额头描画着花状。都因为心中有太多离别的幽恨,所以把双眉也画得像浅淡而细长的远山。
忆起往事,惋惜流逝的似水年华,更容易令人感伤。想要歌唱却先收起微笑,想要欢笑却又皱起了眉头,如此这般最令人痛断肝肠。
简析
这首词写一位歌女在冬日的清晨起床梳妆时的生活情景,刻画出她内心的痛苦与苦闷。此词写人眉目传神,入木三分,将歌妓的怨嗟和悲苦刻画得栩栩如生、呼之欲出,足见词人生活体验和艺术功力之深。
浪淘沙·把酒祝东风
把酒祝东风,且共从容①。垂杨紫陌②洛城东,总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同③?
笺注
①从容:指盘桓流连。
②紫陌:泛指郊野的大路。刘禹锡《元和十年自郎州召至京戏赠看花诸君子》有“紫陌红尘拂面来,无人不道看花回”句。
③可惜明年花更好,知与谁同:杜甫《九日蓝田崔氏庄》中有“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看”句。
译文
我端起酒杯向东风祈祷,也希望它能够再留些时日与我共同盘桓。洛城城东,垂柳依依的街旁小道,去年此时,我和你携手在这里同游,我们在姹紫嫣红的花丛。
欢聚和离散总是太匆匆,其中的含恨无尽无穷。今年的花儿比去年的还要娇艳,也许明年的繁花会比今年更艳丽动人,可惜不知那时谁又将与我一同赏花游玩呢?
简析
这是一首惜春忆春,怀念友人的小词。这首词从追忆昔日携手游玩的欢乐,到今日独自赏花的孤独,再到叹惜明日渺茫不可预料的苦闷,在时间跨了去年、今年、明年,空间上由聚合到分散,在感情上由欢快到悲恨,词的境界一层一层开拓深化,语言朴素自然,洒脱清新,是一首深情如水、行气如虹的作品。
踏莎行·候馆梅残
候馆①梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔②。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪③,楼高莫近危阑倚。平芜④尽处是春山,行人更在春山外。
笺注
①候馆:驿馆,迎宾候客的馆舍。
②征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。
③粉泪:指女子的眼泪。泪水流到脸上,与粉妆和在一起,故名粉泪。张安石《苦别》有“两行粉泪红阑干,一朵芙蕖带残露”句。
④平芜:平旷开阔的草原。江淹《去故乡赋》有“穷阴匝海,平芜带天”句。
译文
驿馆庭院中的梅花日渐凋残,溪桥边的柳树细细的枝条迎风飞舞。暖风吹过,风中带着淡淡的青草香,远行的人也催动马儿启程了。离家越来越远,我的愁绪也越来越浓,无穷无尽,就像眼前这一江春水,连绵不断。
相思的人儿柔肠寸断,任那盈盈的泪珠流过扑着细粉的脸。闺楼太高,不要去依靠高处的栏杆。平坦的旷野尽头就是重重青山,而那位离去的人,却早已在遥远的青山之外了。
简析
这首词写的是早春的离别相思之情,离情别绪,题材常见,但手法奇妙,意境优美,读来令人神远,是欧阳修词的代表作之一。
此词以乐写愁,托物兴怀,化虚为实,巧于设喻,逐层深化,由陌上游子而及楼头思妇,由实景而及想象,上下阕层层递进,以发散式结构婉转细腻地将离愁别恨表达得荡气回肠、意味深长,感人动情,不愧为千古传诵的名篇。
蝶恋花·庭院深深深几许
庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍①游冶处②,楼高不见章台路③。
雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。
笺注
①玉勒雕鞍:玉制的马衔和精雕的马鞍。
②游冶处:指歌楼妓院。
③章台路:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记妓女柳氏事。后因此以章台为歌妓聚居之地。
译文
不知道那深深的庭院究竟有多深?一排排杨柳密集如烟,一重重帘幕多得难以计数。那华车骏马前往游冶之地,我登上高楼也望不见那繁华的章台路。
风狂雨骤的暮春三月,时亦黄昏,我就算关上大门,也没有办法留住这即将消逝的美好春光。我泪眼汪汪地向花儿询问,花却默默不语,只看见散乱的落花随风飘零,乱纷纷地飞过秋千而去。
简析
这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名作。
这种完全用环境来暗示和烘托人物思绪的笔法,深婉不迫,曲折有致,真切地表现了生活在幽闭状态下的贵族少妇难以明言的内心隐痛。词人一层一层深挖感情,并非刻意雕琢,而是像竹笋有苞有节一样,自然生成,逐次展开,自然浑成、浅显易晓的语言中,蕴藏着深挚真切的感情。
蝶恋花·谁道闲情抛弃久
谁道闲情①抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。
河畔青芜②堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林③新月人归后。
笺注
①闲情:有两种释义,一指闲散之情,二指男女之情。
②青芜:丛生青草。
③平林:平原上的林木。李白《菩萨蛮》有“平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧”。
译文
谁说这段感情被忘记了太久?为何每到新春到来的时候,我惆怅的心绪一如往昔。我日日在花前痛饮宿醉,不去管身体是否舒适,更不怕镜子里自己的容颜日渐消瘦。
河畔芳草萋萋,堤上柳树成荫。我暗自思量,为何年年都会新添愁绪?我独自站在小桥上,晚风吹拂着衣袖。等到回家之后,或许新月已经挂在了那平原上的树林上空。
简析
这首词写恋情的苦恼,不能解脱,以独特的笔法写尽了一个“愁”字。
上阕写年轻人的春愁。表现了在情感方面欲抛不能的一种盘旋郁结的痛苦。抒写主人公想要挣扎出来却不可能。
下阕前后均是景语,中间两句是情语,使前后之景均为情增添色彩。全词通过写情感交织的愁闷,徘徊在心,从而产生一种对韶光易逝,人生苦短,世事变迁的感叹。
蝶恋花·几日行云何处去
几日行云何处去?忘了①归来,不道②春将暮。百草千花③寒食④路,香车系在谁家树?
泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。
笺注
①忘了:一作“忘却”。
②不道:不觉,不料。
③百草千花:词义双关,即指寒食时节的实景,也暗喻花街柳巷的妓女,白居易《赠长安妓女阿软》有“绿水红莲一朵开,千花百草无颜色”句。
④寒食:寒食节在清明前一天。
译文
薄情的郎君如天上行云般飘忽不定,如今你又身在何处?一连数日你都忘了回家,不知不觉春已迟暮。一年一度的寒食节又到了,游人双双走在百草浓绿千花竞放的踏青路上,你的香车宝马如今又系在谁家的树上?
噙着泪眼独自倚楼远望,对着天上双飞的燕子喃喃自语:燕子呀燕子,你来自何处?在飞来的路上,可曾遇见我的爱人否?春愁如满天飘飞的柳絮,纷纷乱乱,撩得我心乱动,昔日的欢情,即使在梦中也难以寻觅了!
简析
这是一首闺怨词。主要写爱人如行云游荡在外而忘归,春将暮残,百草千花的寒食节,踏春路上游人双双对对,更衬托出闺中女子的孤独,乃至梦中也寻他不见,表现她对爱人的思念和痴情。全词塑造了一个内心情怨交织的闺中思妇形象。语言清丽婉约,悱恻感人。
采桑子·群芳过后西湖好
群芳过后西湖①好,狼藉②残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。
笺注
①西湖:颍州西湖,在今安徽阜阳县西北。
②狼藉:形容残花纵横散乱的样子。也写作“狼籍”。
译文
百花凋落的暮春时节,西湖的风景依然美好,纷乱凋零的落红在纷杂的枝叶间格外夺目,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳在暖风的吹拂下轻抚着栏杆,摇曳多姿。
喧闹的笙歌渐渐歇息,游人尽兴散去,我才顿然发觉这春日的空静寂寞,回到屋中,我垂下窗帘,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,翩翩回到巢中。
简析
欧阳修致仕后,隐居颍州西湖作了一组《采桑子》词,本词是第四首。虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景致,甚爱颍州西湖风光,创造出一种清幽静谧的艺术境界。而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。情景交融,真切动人。词中很少修饰,特别是上下两阙,纯用白描,却颇耐寻味。
青玉案·一年春事都来几
一年春事都来几?早过了、三之二。绿暗红嫣①浑可事②,绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
买花载酒长安③市,又争似、家山见桃李④?不枉东风吹客泪,相思难表,梦魂无据,唯有归来是。
笺注
①红嫣:红艳、秾丽的花朵。
②可事:小事,寻常的事。
③长安:指开封汴梁。
④桃李:桃花和李花,这里指美丽的女子。《诗经·召南》有“何彼襛矣,华如桃李”句,后因此以“桃李”形容貌美。
译文
一年的春光算来有多少时日,到如今早过了三分之二。绿树成荫,红花簇簇,依然是最为寻常的风景。可是在这杨柳依依的庭院中,在暖风吹动的帘幕下,有个人正在逐渐憔悴消瘦。
就算在长安买花载酒,又怎比得上在故乡山上,看见的那些如桃李般娇艳的美人呢?不怨春风吹落异乡人的眼泪,都因相思之情难以言表,梦里也了然无痕,只有回家之后才会真的如意随心。
简析
这是一首以伤春、怀人、思归为内容的词作。
此词上阕写主人公独自赏春而伤怀。
下阕抒情,侧重写乡思。最后一句是词人决心回家的宣言,思乡不已,梦乡不遇,最后决定唯有归去才是,反映了作者厌倦宦游,欲归乡的心情,把思乡的感情推向高潮。
全词语言浑成,感情真挚,动人心魄。
木兰花·别后不知君远近
别后不知君远近,触目凄凉多少闷。
渐行渐远渐无书,水阔鱼沉①何处问?
夜深风竹敲秋韵②,万叶千声皆是恨。
故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬③。
笺注
①鱼沉:古人有鱼雁传书之说,谓无人传言。
②秋韵:即秋声。此谓风吹竹声。
③烬:火烧剩余之物,此指灯花。一作“尽”。
译文
自从分别之后,不知你究竟身在何方,是远是近,满目凄凉心中说不出有多少愁闷!你越走越远,最后竟断了音信,江水宽阔,鱼沉水底,鱼书无法传递我去何处打听你的消息?
昨日深夜里大风吹得竹林萧萧作响,演奏着深秋的韵律,千声万声似乎都是在诉说着离愁别恨。我斜倚着孤枕,想要在梦中能将你寻觅,可惜难以成眠,眼看着油灯里的灯芯渐渐燃烬。
简析
这是一首别后相思愁绪之词。这首词写闺中思妇深沉凄怆的离愁别恨,但词人并没有一个字述及思妇的外貌形象或体态服饰,而是着力刻画、揭示思妇的内心思想感情,这是欧阳修与以往花间派词人的不同之处。
上阕描写思别后的孤凄苦楚和对远人深切的怀念之情。
下阕描写思妇秋夜听到夜间之秋声,形声交错。其景愈转愈凄凉,其情愈深沉。词到结句,哀婉幽怨之情韵袅袅不断,给人以深沉的艺术感染力。
渔家傲·近日门前溪水涨
近日门前溪水涨,郎船几度偷相访。船小难开红斗帐,无计向①,合欢②影里空惆怅。
愿妾身为红菡萏③,年年生在秋江上;重愿郎为花底浪,无隔障,随风逐雨长来往。
笺注
①无计向:没奈何,没办法。
②合欢:并蒂而开的莲花。
③菡萏(hàn dàn):荷花的别称。
译文
近日门前溪水涨满,趁这个机会,情郎几度偷偷驾船相访。采莲船儿太小,无法挂上红色的圆顶小帐,无可奈何啊,只能在并蒂莲下空自惆怅。
希望妾身化身为眼前那艳丽的红芙蓉,年年岁岁长在这秋江之上;更希望情郎化身为花下的波涛,彼此相依没有阻挡,在风雨中长相厮守。
简析
晚唐五代以来,词中写爱情多以闺阁庭院为背景,采莲词却将背景移到了莲塘秋江,男女主角换成了水乡青年男女,词的风格也由深婉含蓄变为清新活泼。此词即景取譬,托物寓情,融写景、抒情、比兴于一体,以新颖活泼的民歌风味,以莲塘秋江为背景,歌咏水乡女子对爱情的追求与向往。