饮马长城窟行[284]
饮马长城窟[285],水寒伤马骨。
往谓长城吏:“慎莫稽留太原卒[286]。”
“官作自有程,举筑谐汝声[287]。”
“男儿宁当格斗死[288],何能怫郁筑长城[289]。”
长城何连连[290],连连三千里。
边城多健少[291],内舍多寡妇[292]。
作书与内舍[293]:“便嫁莫留住。
善事新姑嫜[294],时时念我故夫子[295]。”
报书往边地:“君今出语一何鄙[296]。”
“身在祸难中,何为稽留他家子[297]。
生男慎莫举,生女哺用脯[298]。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄[299]。”
“结发行事君[300],慊慊心意关[301]。
明知边地苦,贱妾何能久自全[302]。”
【注释】
[284] 这是一首乐府诗。通过修筑长城的太原卒与妻子的往来书信,展现了一幕繁重徭役所造成的人间悲剧。面对同伴的累累白骨,在求告官吏无用的情况下,太原卒写信给妻子,真诚地劝她为自己打算,另嫁他人,私心却又希望她时时念着自己;而妻子却回信嗔怪他怎么说出这样的话,发誓若他死在长城下,自己也决不苟活。诗人借太原卒的口,喊出了“生男慎莫举,生女哺用脯”的怨声,揭露了统治者的残暴无道。全诗格调苍劲悲凉,怨怒之气充盈其内。
[285] 饮马长城窟:古长城下有窟,窟中有泉,可供饮马用。
[286] 慎莫稽留太原卒:这是筑长城的役夫对督管工程的官吏说的话:“千万不要迁延太原卒的服役期限。”慎莫,千万不要。稽留,阻留,拖延。太原卒,太原郡的役夫。
[287] 官作自有程,举筑谐汝声:这是长城吏的答话:“官府的工程自有期限,快去打夯,号子要喊整齐。”官作,谓筑长城的任务。程,期限。举筑,打夯。谐汝声,谓齐声喊劳动号子。
[288] 格斗:搏斗。
[289] 怫(fú)郁:沉郁,愤懑。
[290] 连连:连绵不断的样子。
[291] 健少:即健儿,健壮的男子。
[292] 内舍:内室,妇女的居所。
[293] 作书:写信。
[294] 新姑嫜(zhāng):谓妻子改嫁之后的新公婆。姑嫜,婆婆、公公。
[295] 故夫子:旧丈夫,太原卒自谓。
[296] 君今出语一何鄙:这是妻子的回信:“你说话怎么如此难听。”嗔怪丈夫不该劝她改嫁。鄙,粗俗。
[297] 他家子:别家的女儿,指妻子。
[298] 生男慎莫举,生女哺用脯(fǔ):生儿子不要抚养他,生了女儿要好好地用肉干喂养。谓男子要被征去筑长城,死在长城下,还不如不养大。举,抚养。脯,干肉。
[299] 撑拄:支拄。这里是形容骸骨遍地的惨象。以上六句是太原卒再写信给妻子说的话。
[300] 结发行事君:结婚后我就服侍你。行,助词。事,服侍。以下四句是妻子再回信给太原卒的话。
[301] 慊慊(qiàn):诚敬貌。
[302] 贱妾何能久自全:谓一旦丈夫有事,妻子何能苟全性命。