弃妇诗[90]
石榴植前庭[91],绿叶摇缥青[92]。
丹华灼烈烈[93],璀彩有光荣[94]。
光好晔流离[95],可以戏淑灵[96]。
有鸟飞来集[97],拊翼以悲鸣[98]。
悲鸣复何为?丹华实不成[99]。
拊心长叹息[100],无子当归宁[101]。
有子月经天,无子若流星[102]。
天月相终始,流星没无精[103]。
栖迟失所宜[104],下与瓦石并[105]。
忧怀从中来,叹息通鸡鸣[106]。
反侧不能寐[107],逍遥于前庭。
歭还入房,肃肃帷幕声[108]。
搴帷更摄带[109],抚节弹素筝[110]。
慷慨有余音,要妙悲且清[111]。
收泪长叹息,何以负神灵[112]。
招摇待霜露[113],何必春夏成。
晚获为良实,愿君且安宁[114]。
【注释】
[90] 这是一首弃妇诗,诗中的弃妇乃因无子而被丈夫冷落。前六句写前庭石榴灼灼其华,七八句笔锋骤转,写飞鸟集于树上,拊翼悲鸣,实因石榴华而无实之故,由此领起弃妇无子之叹,以至辗转不眠,徘徊于前庭,又与上文相接。最后以弹筝、自勉作结。全诗托喻恰切,笔法高妙。
[91] 前庭:正屋前的庭院。
[92] 缥(piǎo)青:淡绿色。
[93] 丹华灼烈烈:谓红色的花朵仿佛火焰在熊熊燃烧。
[94] 璀(cuǐ)彩有光荣:色彩艳丽,仿佛在发着光。璀彩,色彩鲜亮。
[95] 晔(yè)流离:闪耀着缤纷的光彩。流离,光彩纷繁的样子。
[96] 可以戏淑灵:谓可以供鸟儿嬉戏其上。淑灵,鸟。汉扬雄《孔雀赋》:“寓鹑虚以挺体,含正阳之淑灵。”
[97] 集:群鸟在木上。
[98] 拊翼:拍击翅膀。
[99] 实不成:谓不结果。
[100] 拊心:拍着胸口,表示悲痛。
[101] 归宁:女子回娘家。这里指被遣。
[102] 有子月经天,无子若流星:谓女子有子者如月恒当空,无子者则如流星一闪而过。
[103] 没(mò)无精:沉没无光。精,光。
[104] 栖迟:游息。
[105] 下与瓦石并:谓流星坠落,化作陨石,与地面上的瓦块石头为伍。
[106] 叹息通鸡鸣:谓终夜长叹,直至天明。
[107] 反侧:翻来覆去貌。
[108] 肃肃:风吹帷幕的声音。
[109] 搴(qiān)帷更摄带:掀开帷幕,牵持衣带。搴,同“褰”。
[110] 抚节:打着节拍。
[111] 要妙:美妙。
[112] 何以负神灵:谓鸟为石榴无子悲鸣,就像为我无子悲鸣一样,我为什么辜负如此通灵性的鸟儿呢?
[113] 招摇待霜露:桂树要经霜露后才结子。招摇,本为山名,借指桂树。《山海经·南山经》:“招摇之山,临于西海之上,多桂。”
[114] 晚获为良实,愿君且安宁:晚收获的一定是优良的果实,希望夫君你能安心等待。谓弃妇仍对生子复宠抱有希望。