灵兰秘典论篇
灵兰即灵台兰室,传说为黄帝藏书之所。秘典即宝贵的典籍。本篇主要论述了脏腑的生理功能,这是医学理论的基础,古人极为珍视,以为秘典,藏之灵兰,故名《灵兰秘典论篇》。本篇以古代中国社会政治体制中的官制类比人的脏腑功能,认为脏腑各有不同职能,其中以心为统帅,称为“君主之官”;各脏腑之间协调配合,实现各自的生理机能,共同推动人体生命活动的完成。该篇特别强调作为君主之官的心对养生和生命活动的重要意义。《管子·心术上》云:“心之在体,君之位也。”《荀子·解蔽》云:“心者,形之君也,而神明之主也。”以心为君主是中国古代学术的共同观念。
黄帝问曰:愿闻十二脏之相使[1],贵贱何如[2]?
岐伯对曰:悉乎哉问也!请遂言之。心者,君主之官也[3],神明出焉。肺者,相傅之官[4],治节出焉。肝者,将军之官[5],谋虑出焉。胆者,中正之官[6],决断出焉。膻中者[7],臣使之官[8],喜乐出焉。脾胃者,仓廪之官[9],五味出焉。大肠者,传道之官[10],变化出焉[11]。小肠者,受盛之官[12],化物出焉[13]。肾者,作强之官[14],伎巧出焉[15]。三焦者,决渎之官[16],水道出焉。膀胱者,州都之官[17],津液藏焉,气化则能出矣[18]。凡此十二官者,不得相失也。故主明则下安,以此养生则寿,殁世不殆,以为天下则大昌。主不明则十二官危,使道闭塞而不通[19],形乃大伤,以此养生则殃,以为天下者,其宗大危,戒之戒之!
【注释】
[1]十二脏:指心、肝、脾、肺、肾、膻中、胆、胃、大肠、小肠、三焦、膀胱十二个脏器。相使:相互联系。
[2]贵贱:主要与次要。
[3]官:职守。
[4]相傅:辅佐君主的宰相。相,为佐君者。傅,为教育太子及诸皇子者。
[5]将军:以将军比喻肝的易动而刚强之性。
[6]中正:即中精,胆为清净之府,藏清汁。
[7]膻中:心脏的外围组织,也叫心包。
[8]臣使:即内臣。因膻中贴近心,故为心的臣使。
[9]仓廪(lǐn):贮藏粮食的仓库。脾胃有受纳水谷和运化精微之能,故称“仓廪之官”。
[10]传道:转送运输。道,同“导”。
[11]变化:饮食消化、吸收、排泄的过程。
[12]受盛:接受和容纳。
[13]化物:分别清浊,消化食物。
[14]作强:作用强力,即指能力充实。
[15]伎巧:技巧。
[16]决渎:通利水道。
[17]州都:水液聚集的地方。
[18]气化:气的运动而产生的生理变化。
[19]使道:十二官相互联系的通道。
【译文】
黄帝说:我希望听听十二脏器在体内的相互作用,有无主从的区别?
岐伯回答说:问得真详细啊!让我说说吧。心就像君主,智慧是从心产生的。肺好像宰相,主一身之气,治理调节人体内外上下的活动由它完成。肝好比将军,谋虑是从它那来的。胆是清虚的脏器,具有决断的能力。膻中像内臣,心的喜乐,都由它传达。脾胃受纳水谷,好像仓库,五味转化为营养,由它那产生。大肠主管输送,食物的消化、吸收、排泄过程在那里最后完成。小肠接受脾胃已消化的食物后,进一步分清别浊。肾是精力的源泉,能产生技巧。三焦主疏通水道,周身行水的道路,由它管理。膀胱是水液聚会的地方,经过气化作用,才能把尿排出体外。以上十二脏器的作用,不能失去协调。当然,君主是最主要的。心的功能正常,下边就能相安。依据这个道理来养生,就能长寿,终身不致有严重的疾病;根据这个道理来治理天下,国家就会繁荣昌盛。反之,如果君主昏庸,功能失常,那么十二官就出问题了。而各个脏器的活动一旦闭塞不通,失去联系,形体就会受到伤害,对于养生来说,这是最大的祸殃。这样治国,国家就有败亡的危险,要千万警惕啊!
至道在微,变化无穷,孰知其原[20]?窘乎哉[21]!消者瞿瞿[22],孰知其要?闵闵之当[23],孰者为良?恍惚之数[24],生于毫氂[25],毫氂之数,起于度量,千之万之,可以益大,推之大之,其形乃制。
【注释】
[20]原:本源。
[21]窘(jiǒnɡ):困难。
[22]瞿瞿(jù):惊疑貌。
[23]闵闵:忧愁貌。
[24]恍惚:似有似无。
[25]毫氂(lí):形容极微小。氂,同“厘”。
【译文】
医学的道理极其微妙,变化没有穷尽,谁能了解它的本源呢?困难得很哪!形体日渐消瘦的人虽然很惊疑,谁能明白其中的原因呢?纵然对自己的身体非常担心,谁能知道如何才好?事物发展的一般规律都是从似有似无极其微小开始的,虽然极其微小,也是可以度量的,千倍万倍地增加,事物就一步步地增大,扩大到一定程度它的形状就明显了。疾病的发生发展也是这个道理,由极其隐微逐渐发展而成。
黄帝曰:善哉!余闻精光之道[26],大圣之业。而宣明大道[27],非斋戒择吉日[28],不敢受也。
黄帝乃择吉日良兆,而藏灵兰之室[29],以传保焉。
【注释】
[26]精光:精纯明白。
[27]宣明:通达光明。
[28]斋戒:洗心曰斋,诚意曰戒。即诚心诚意。
[29]灵兰之室:黄帝藏书的地方。
【译文】
黄帝说:说得好!我听到了一番精纯明白的道理和圣人的事业。这些通达光明的道理,如不诚心诚意选择吉日,是不敢接受的。
黄帝就选择了吉日良辰,把这些道理,保存在灵台兰室,如同宝物一般,让它传流下去。