上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
静夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜。(1)
举头望明月,低头思故乡。(2)
〔注释〕
(1)疑:类似、好像。
(2)举头:抬头。
〔韵读〕
这是一首古诗,不遵循近体格律诗的规则。韵脚为“光”、“霜”、“乡”。衡塘退士编《唐诗三百首》将此诗编入“五言绝句”,可以当作“五言古绝”看待。这里的古绝,主要是为了与近体格律诗中讲究平仄规则的律绝相区分的。
〔简析〕
20世纪80年代,美国将各种语言的诗统一翻译成英语然后评比,此诗获第一;2015年联合国将此诗制成邮票,流布全世界。
如今思乡念友之情可通过诸多途径轻易解决:便捷的交通,如飞机、动车;通过电话就能听到对方声音,可视电话还能看到对方容颜……古时则无此便捷,天上的月亮是可以让游子与故乡亲人同时见到的物象,因此,同时望月就如同见面。人们通过月亮将自己的情意传递于对方,这是中国古代诗歌频繁用月亮作排解情思意象的缘由之一。白居易的“共看明月应垂泪,一夜乡心五处同”,杜甫的“今夜鄜州月,闺中只独看”等,都可作望月思乡的解释。