第六章 沉浸于所学的语言之中——第二节
现在我们来说回语言学习!你已经成功地让自己的听觉沉浸其中。这太棒了!下一步,你需要视觉环境。
首先,电影和电视节目。
我在学习波兰语时,那才称得上挣扎(到目前为止,这是我学习过的最难的一门语言),网上有专门给儿童看的卡通片,我决定从这些片子开始下手,不是因为它们有趣,而是其中的用词是针对孩子设计的,不光简单而且发音清晰。真的相当有效,事实上,这只是在重复我自己小时候的经历。那时候,保加利亚只有卡通频道是专门给孩子们看的,当时的所有卡通片又都是英文的,所以我只能像个傻瓜一样坐在电视机前,看好几个小时也搞不明白电视里在说什么。好在这些剧集都会翻来覆去地播,没过多久我都能做到烂熟于心了。到我五年级终于开始正经学英语的时候,我的水平已经相当不错了。我打心底里觉得,要是小孩子只看母语的卡通片,那真是太浪费了。
当然啦,拍给成年观众看的电影也很管用。凡事皆有两面性,没有经过后期配音的片子里你可能听不清对白,但你接触到的是人们在现实生活中的交流方式(烂片就做不到这一点了)。看电影的时候你可以从有字幕的版本入门,争取慢慢地不再需要看字幕。我个人推荐情景喜剧,这类型的节目中你会适应角色各自的嗓音,要脱离字幕听懂对话会更容易些。
你也可以反过来,找一部配上了外文字幕的母语电影,不过这样一来你在读字幕的时候很可能会分心,所以我推荐你找那种之前已经看过的电影来做练习,这样的话里面的对白你基本都知道了。
阅读,越多越好。感谢万能的互联网,新闻,维基百科,人物访谈,各种内容任你选择。假如你在学日语的话,阅读可以既充满趣味又让你抓狂——从只用片假名和平假名的漫画开始吧(相当于是日语的字母,不包括日语中借用的汉字),《龙珠》就很不错。同时也要学习日语汉字,总有一天你会觉得已经准备好阅读更严肃的漫画作品。
在学习其他语言时也是如此。当你更有信心时,请接触更多的经典名著。加布里埃尔·加西亚·马尔克斯就是一例,在我尝试阅读他的作品之前,我对自己的西班牙语水平还是挺自信的。但他的文字表述属于上流阶层,而且常常很老派,搞得我一直要查字典,这可是对我自尊心的一记重创。好在这些都是正常现象,不管课堂教学和与外国友人的交流质量再高,你们也不太可能聊到骑手要用到哪些马术配件,不了解诸如此类的特定话题实属常态。我的建议是,除非你是真正想要融入和透彻了解这类内容,否则千万不要沉溺于专门术语。设想一下,假如你学语言的目的只是想要闲聊,结识个把朋友,花费大量时间掌握这些术语就成了纯粹的浪费,你所能收获的只有沮丧。