图解古文观止
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

驹支不屈于晋

【原文】

会于向[1],将执戎子驹支[2]

范宣子亲数诸朝[3],曰:“来,姜戎氏!昔秦人迫逐乃祖吾离于瓜州[4],乃祖吾离被苫盖、蒙荆棘以来归我先君[5]。我先君惠公有不腆之田[6],与女剖分而食之。今诸侯之事我寡君不如昔者,盖言语漏泄,则职女之由。诘朝之事[7],尔无与焉!与,将执女!”

对曰:“昔秦人负恃其众,贪于土地,逐我诸戎。惠公蠲其大德[8],谓我诸戎是四岳之裔胄也[9],毋是翦弃。赐我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥。我诸戎除翦其荆棘,驱其狐狸豺狼,以为先君不侵不叛之臣,至于今不贰。昔文公与秦伐郑,秦人窃与郑盟而舍戍焉,于是乎有殽之师[10]。晋御其上,戎亢其下[11],秦师不复,我诸戎实然。譬如捕鹿,晋人角之,诸戎掎之[12],与晋踣之[13],戎何以不免?自是以来,晋之百役,与我诸戎相继于时以从执政,犹殽志也,岂敢离逷[14]?今官之师旅无乃实有所阙,以携诸侯[15],而罪我诸戎!我诸戎饮食衣服不与华同,贽币不通[16],言语不达,何恶之能为?不与于会,亦无瞢焉[17]!”赋《青蝇》而退[18]

宣子辞焉,使即事于会,成恺悌也[19]

【注释】

[1]向:吴地,在今安徽怀远。[2]戎子驹支:姜戎族的首领,名驹支。[3]范宣子:晋国大臣。[4]瓜州:地名,在今甘肃敦煌。[5]被:通“披”。苫(shān):茅草编的覆盖物,亦指草衣。[6]腆(tiǎn):丰厚。[7]诘(jié)朝(zhāo):明日。[8]蠲(juān):显示。[9]四岳:传说为尧、舜时的四方部落首领。裔胄(zhòu):后代的子孙。[10]殽之师:指僖公三十三年,晋败秦军于崤山一事。[11]亢:同“抗”。[12]掎(jǐ):从旁或从后用力拉住、拖住。[13]踣(bó):跌倒。[14]逷(tì):远离。[15]携:叛离。[16]贽币:礼物,礼品。[17]瞢(ménɡ):不畅快。[18]《青蝇》:《诗经·小雅》篇名。驹支取其中“恺悌君子,无信谗言”句讽喻范宣子。[19]恺(kǎi)悌(tì):和蔼可亲。

【译文】

晋国在向地会见诸侯,打算拘捕戎子驹支。

范宣子亲自在朝廷上责备他,说:“过来,姜戎氏。从前秦国人在瓜州追赶你的祖父吾离,你的祖父离披着蓑衣、戴着草帽来归附我国先君。我国先君惠公拥有的田地并不丰厚,还和你们平分了,让你们也有饭吃。如今诸侯侍奉我们的国君,不如从前了,大概是因为言语被泄漏了机密,这是你的责任。明天的诸侯集会,你不要参加了!如果参加,就把你拘捕起来。”

驹支回答说:“从前秦国人仗着他们人多,贪求土地,驱逐我们这些戎人。惠公显示出了盛大的德行,说我们这些戎人都是四岳的后代,不应该被灭绝抛弃,于是赐给我们南部边境上的土地。那是一个狐狸居住、豺狼嚎叫的地方。我们这些戎人剪除荆棘,赶走了狐狸豺狼,做了不侵犯先君、不背叛先君的臣子,直到今天没有二心。从前文公和秦国联合攻打郑国,秦国人私下里和郑国结盟,留下了戍守的军队就班师回去了,于是有了后来的秦、晋殽之战。晋国在前面抵御,戎人在后面对抗,秦军全军覆没,实在是有我们戎人出力才让他们这样的。这就像捕鹿,晋人抓住角,戎人拖住腿,和晋人合力将它放倒,戎人为什么还不能免罪呢?从那以后,晋国的多次战役,我们戎人一次又一次地听从你们执政的命令,还是像殽之战时那样,怎敢有所违背?现在晋国的官员恐怕确实有疏漏不周全的地方,因而使诸侯有了二心,您却怪罪我们戎人!我们戎人饮食衣服与华夏不同,礼仪不相同,言语不相通,能够做什么坏事呢?不参加盟会,也没有什么不痛快的。”说完便诵读了名为《青蝇》的诗,然后便告退了。

figure_0049_0010
驹支不屈于晋

范宣子表示歉意,让他参加盟会,成全了自己和蔼可亲的美名。