拥护民主
睡前一句话
1. The rights of man come not from the generosity of the state, but from the hand of God.
—John F. Kennedy
人的权利不是国家慷慨的馈赠,而是上帝的恩赐。
——约翰·肯尼迪
写给在读书的你:
The rights that people are entitled to are not those that are written into the constitution, but those that God bestows on us.
人们应当享有什么权利,不是国家的法律规定的,而是上帝赐予我们的。
□ Words and Phrases:
generosity [ˌdʒenəˈrɔsiti] n.慷慨;大方;宽容
generous [ˈdʒenərəs] adj.慷慨的,大方的
generously [ˈdʒenərəsli] adv.慷慨地,大方地
big-hearted [ˈbigˌhɑ:tid] adj.善良的,慷慨的
open-handed [ˌəupənˈhændid] adj.慷慨的,大方的
be entitled to 有权;有……的资格
睡前一句话
2. The ignorance of one voter in a democracy impairs the security of all.
—John F. Kennedy
在民主制度中,一个投票人的愚昧会损害其他投票人的利益。
——约翰·肯尼迪
写给在读书的你:
Everyone should value his own democratic rights, which is his duty to himself, to others and to his nation.
每个人都要重视自己的民主权利,这是对自己、对他人、也是对国家的责任。
□ Words and Phrases:
ignorance [ˈignərəns] n.无知;愚昧
ignorant [ˈignərənt] adj 无知的,愚昧的
ignoramus [ˌignəˈreiməs] adj.无知识的
voter [ˈvəutə] n.选举人,投票人
voting [ˈvəutiŋ] n.投票,选举
impair [imˈpɛə] v.损害;削弱
value [ˈvælju:] v.评价;重视
valueless [ˈvæljulis] adj.没价值的,无用的
valuable [ˈvæljuəbl] adj.值钱的;有价值的
invaluable [inˈvæljuəbl] adj.无法估价的;非常贵重的
睡前一句话
3. A riot is the language of the unheard.
—Martin Luther King, Jr.
之所以会发生暴乱,是因为人民的声音被湮没了。
——马丁·路德·金
写给在读书的你:
If you ignore the people's voice, they will wake you up with their fists.
倘若你忽视人民的声音,漠视他们的诉求,他们就会用拳头打醒你。
□ Words and Phrases:
riot [ˈraiət] n.暴乱
rioter [ˈraiətə] n.暴徒
riot gear 防暴装备
riotous [ˈraiətəs] adj.骚乱的,暴乱的
unheard [ʌnˈhə:d] adj.未被倾听的;不予理睬的
睡前一句话
4. There is nothing wrong with power if power is used correctly.
—Martin Luther King, Jr.
权力没有对错,只有运用得当与否。
——马丁·路德·金
写给在读书的你:
As long as we use power to do right things, the power will not be abused.
只要我们用权力做正当的事情,权力就不会被滥用。
□ Words and Phrases:
correctly [kəˈrektli] adv.正确地;得体地
correction [kəˈrekʃən] n.改正,纠正
corrective [kəˈrektiv] adj.改正的,纠正的
as long as 只要
abuse [əˈbju:z] v.滥用;虐待;辱骂
misuse [misˈju:z] v.误用,滥用
睡前一句话
5. A right delayed is a right denied.
—Martin Luther King, Jr.
被拖延的权利就是被否定的权利。
——马丁·路德·金
写给在读书的你:
The civil rights are bestowed on the people by God, and the government has no right to deny or delay it.
公民权利是上帝赋予的,政府无权否定或是拖延。
□ Words and Phrases:
delay [diˈlei] v.延期;耽搁
lately [ˈleitli] adv.最近,不久前
lateness [ˈleitnis] n.晚,迟
latecomer [ˈleitˌkʌmə] n.迟到者
deny [diˈnai] v.否认,不承认
睡前一句话
6. Democracy is the worst form of government except all those other forms that have been tried from time to time.
—Winston Churchill
民主制度是最糟糕的政府组织形式,而那些已经被人们尝试过的其他的组织形式却比它更糟糕。
——温斯顿·丘吉尔
写给在读书的你:
Democracy is not perfect, but it is the most perfect form of government that the human beings have tried so far.
民主制度并不完美,但它却是人类迄今为止所尝试过的最完美的政府组织形式。
□ Words and Phrases:
democracy [diˈmɔkrəsi] n.民主;民主制;民主国家
democrat [ˈdeməkræt] n.民主主义者
democratic [ˌdeməˈkrætik] adj.民主制度的
democratize [diˈmɔkrətaiz] v.使民主化
democratization [diˌmɔkrətɑiˈzeiʃən] n.民主化
from time to time 不时,有时
睡前一句话
7. Nothing can be more abhorrent to democracy than to imprison a person or keep him in prison because he is unpopular.
—Winston Churchill
如果因为一个人的言论不合时宜就将他囚禁起来,这就完全违背了民主的本义。
——温斯顿·丘吉尔
写给在读书的你:
Freedom of speech is the foundation of democracy. If it is denied, democracy will become an empty talk.
言论自由是民主的基础。如果言论自由被否定,民主就成了一句空话。
□ Words and Phrases:
abhorrent [əbˈhɔ:rənt] adj.厌恶的;格格不入的
imprison [imˈprizn] v.监禁;关押
imprisonment [imˈpriznmənt] n.监禁;关押;禁锢
life imprisonment 无期徒刑
unpopular [ˈʌnˈpɔpjulə] adj.不流行的;不受欢迎的
empty [ˈempti] adj.空的;空洞的;空虚的;空腹的
empty talk 空话;空谈
睡前一句话
8. There cannot be true democracy unless women's voices are heard.
—Hillary Clinton
除非女性的意见得到尊重,否则就算不上真正的民主。
——希拉里·克林顿
写给在读书的你:
True democracy is to let everyone participate in the national management. Nobody should be excluded.
真正的民主就是让每个人都参与到国家的管理中去,任何人都不能被排除在外。
□ Words and Phrases:
voice [vɔis] n.声音;嗓声;发言权;意见
vocalization [ˌvəukəlaiˈzeiʃən] n.嗓声;歌声
management [ˈmænidʒmənt] n.管理;经营
manager [ˈmænidʒə] n.经理
manageress [ˈmænidʒəris] n.女经理
managerial [ˌmænəˈdʒiəriəl] adj.管理的
睡前一句话
9. Democracy is worth dying for, because it's the most deeply honorable form of government ever devised by man.
—Ronald Wilson Reagan
民主值得我们为之牺牲生命,因为它是人类创造出的最伟大的政府组织形式。
——罗纳德·威尔逊·里根
写给在读书的你:
Although there are also some defects in democracy, its great value couldn't be denied.
虽然民主也有缺陷,但却不能因此否定它的价值。
□ Words and Phrases:
die for 渴望;为了……而死
honorable [ˈɔnərəbl] adj.光荣的;可敬的;高贵的
dishonorable [disˈɔnərəbl] adj.不名誉的,可耻的
devise [diˈvaiz] v.设计;想出;发明
defect [diˈfekt] n.缺陷;缺点
drawback [ˈdrɔ:bæk] n.缺点
睡前一句话
10. Without God, democracy will not and cannot long endure.
—Ronald Wilson Reagan
没有上帝,民主就不会也不可能持续长久。
——罗纳德·威尔逊·里根
写给在读书的你:
While we are enjoying our democratic rights, we all should be benevolent like God.
在我们享受民主权利的时候,我们都应当像上帝一样,心怀仁慈。
□ Words and Phrases:
endure [inˈdjuə] v.忍耐;持续
benevolent [biˈnevələnt] adj.仁慈的;慈善的
benevolence [biˈnevələns] n.善意;慈悲;善行
benevolently [biˈnevələntli] adv.仁慈地;慷慨地
beneficent [biˈnefisnt] adj.行善的;慈善的
beneficence [biˈnefisəns] n.仁慈;善行;赠物
睡前一句话
11. I favor the Civil Rights Act of 1964 and it must be enforced at gunpoint if necessary.
—Ronald Wilson Reagan
我赞同1964年的民权法案。这个法案必须被执行,如有必要,即使要用枪来强制实行也在所不惜。
——罗纳德·威尔逊·里根
写给在读书的你:
Giving the people the civil rights is the obligation of the government. It shouldn't be denied no matter what reason there is.
给予公民权利是政府的义务,无论任何原因都不能被否定。
□ Words and Phrases:
enforce [inˈfɔ:s] v.实施,执行
enforceable [inˈfɔ:səbl] adj.可实施的
enforcement [inˈfɔ:smənt] n.执行;强制实施
gunpoint [ˈgʌnpɔint] n.枪口
obligation [ˌɔbliˈgeiʃən] n.义务;职责
obligatory [əˈbligətəri] adj.强制性的;义务的;必须的
obligated [ˈɔbligeitid] adj.责无旁贷的;有责任的,有义务的
睡前一句话
12. Democracy cannot succeed unless those who express their choice are prepared to choose wisely.
—Franklin D. Roosevelt
除非人们能够在面对选择时做出明智的抉择,否则民主不可能成功。
——富兰克林·罗斯福
写给在读书的你:
Every vote is important and sacred. To value your own vote is to honor democracy.
每一张选票都是重要而神圣的。重视自己的选票就是向民主致敬。
□ Words and Phrases:
prepared [priˈpɛəd] adj.准备好的,有准备的
be prepared to 准备好;准备
preparation [ˌprepəˈreiʃən] n.准备,预备;配制
sacred [ˈseikrid] adj.神圣的
睡前一句话
13. The ultimate rulers of our democracy are not a President and senators and congressmen and government officials, but the voters of this country.
—Franklin D. Roosevelt
我们的民主国家的最终的统治者不是总统,也不是议员,更不是政府官员,而是国家的选民。
——富兰克林·罗斯福
写给在读书的你:
In the democracy, the real rulers of the nation are the people. And the President, senators and those government officials are all selected by the people to manage the national affairs.
在一个民主国家里,国家真正的统治者是人民。而总统、议员还有那些政府官员,都是人民挑选出来管理国家事务的人。
□ Words and Phrases:
ultimate [ˈʌltimit] adj.最终的;极限的;根本的
senator [ˈsenətə] n.参议员
senate [ˈsenit] n.参议院congressman [ˈkɔŋgresmən] n.国会议员
congressional [kənˈgreʃənl] adj.议会的,国会的
congress [ˈkɔŋgres] n.国会,议会
睡前一句话
14. Nobody will ever deprive the American people of the right to vote except the American people themselves and the only way they could do this is by not voting.
—Franklin D. Roosevelt
没有人可以剥夺美国人民的投票权,唯一可以这么做的只有美国人民自己,而他们这么做的唯一办法就是不去投票。
——富兰克林·罗斯福
写给在读书的你:
Nobody can deny the right of American people to vote. When an American wants to vote, nobody has the right to stop him.
没有人可以否定美国人民的选举权利。当一个美国人想要投票时,任何人都没有权利去阻止他。
□ Words and Phrases:
deprive [diˈpraiv] v.剥夺;使丧失
vote [vəut] v.选举;投票
except [ikˈsept] prep.除了……之外
睡前一句话
15. The real safeguard of democracy, therefore, is education.
—Franklin D. Roosevelt
民主真正的卫士是教育。
——富兰克林·罗斯福
写给在读书的你:
Only the educated people will express their viewpoint precisely and offer sensible advice to the administrators of the nation.
只有受过教育的人才能准确地表达自己的观点,才能为国家的行政人员提供明智的意见。
□ Words and Phrases:
safeguard [ˈseifgɑ:d] n.保卫者;保护措施
viewpoint [ˈvju:pɔint] n.观点;看法
view [vju:] n.看法,意见
sensible [ˈsensəbl] adj.明智的
administrator [ədˈministreitə] n.管理人;行政官
executive [igˈzekjutiv] n.主管
睡前一句话
16. A vote is like a rifle; its usefulness depends upon the character of the user.
—Theodore Roosevelt
选票就像一支步枪;它是好是坏取决于使用它的人。
——西奥多·罗斯福
写给在读书的你:
The right to vote is the right to govern the country. Every voter should learn to use his or her right wisely and prudently.
投票权就是管理国家的权利。每一个选民都要学会明智而谨慎地使用自己的权利。
□ Words and Phrases:
rifle [ˈraifl] n.步枪;来复枪
carbine [ˈkɑ:bain] n.卡宾枪
revolver [riˈvɔlvə] n.左轮手枪
usefulness [ˈju:sfulnis] n.有用;有效性;有益
depend upon 取决于;随……而定
user [ˈju:zə] n.用户;使用者
prudently [ˈpru:dəntli] adv.谨慎地;慎重地
睡前一句话
17. To announce that there must be no criticism of the president is morally treasonable to the American public.
—Theodore Roosevelt
宣称总统不能受到任何的质疑的人已经背叛了美国人民。
——西奥多·罗斯福
写给在读书的你:
In a democratic state, nobody has the power above the people, and the interests of nobody are more important than those of the people.
在民主国家,没有任何人有权力凌驾于人民之上,也没有任何人的利益比人民的利益更加重要。
□ Words and Phrases:
announce [əˈnauns] v.宣布;宣告
announcement [əˈnaunsmənt] n.公告,布告
announcer [əˈnaunsə] n.播音员
criticism [ˈkritiˌsizəm] n.批评;评论
critic [ˈkritik] n.批评家,评论家
critical [ˈkritikəl] adj.批评的,批判性的
critically [ˈkritikəli] adv.批判性地
morally [ˈmɔ:rəli] adv.道德上地;道义上地
treasonable [ˈtri:zənəbl] adj.不忠的;叛逆的
睡前一句话
18. Ballots are the rightful and peaceful successors to bullets.
—Abraham Lincoln
选票是子弹的既合法又和平的替代者。
——亚伯拉罕·林肯
写给在读书的你:
It is much better to resolve disputes among people by democratic means than by wars.
用民主的手段解决人与人之间的争端,要比通过战争来解决好太多了。
□ Words and Phrases:
ballot [ˈbælət] n.投票
psephology [si:ˈfɔlədʒi] n.选举学
psephologist [si:ˈfɔlədʒist] n.选举学家
rightful [ˈraitfəl] adj.合法的;正当的;公正的
rightly [ˈraitli] adv.正确地;正义地
righteous [ˈraitʃəs] adj.正直的,公正的
successor [səkˈsesə] n.继承者;后续的事物
dispute [diˈspju:t] n.争端;争论
睡前一句话
19. No man is good enough to govern another man without that other's consent.
—Abraham Lincoln
没有人足够优秀,可以未得对方同意而统治对方。
——亚伯拉罕·林肯
写给在读书的你:
Nobody has the right to govern others, even the president, unless they permit.
除非对方同意,没有人有权利去统治别人,即使是总统也不能。
□ Words and Phrases:
govern [ˈgʌvən] v.管理;支配;统治
governance [ˈgʌvənəns] n.统治,管理
governing [ˈgʌvəniŋ] adj.统治的,管理的
consent [kənˈsent] n.同意;赞成
permit [pəˈmit] v.许可,允许
permission [pəˈmiʃən] n.允许,许可
approve [əˈpru:v] v.批准
睡前一句话
20. The ballot is stronger than the bullet.
—Abraham Lincoln
选票比子弹更有力量。
——亚伯拉罕·林肯
写给在读书的你:
Ballot and bullet are both means of preserving peace and stability of a country. But bullet can only win temporary peace; while democracy can ensure longtime stability of the country.
选票和子弹都是维护国家和平与稳定的手段。但是子弹只能换得一时的和平;只有民主才能赢得长久的稳定。
□ Words and Phrases:
virtue [ˈvə:tju:] n.美德;优点
virtuous [ˈvə:tjuəs] adj.品行端正的;有道德的
virtuously [ˈvə:tjuəsli] adv.合乎道德地
point out 指出,指明
睡前一句话
21. We the people are the rightful masters of both Congress and the courts, not to overthrow the Constitution but to overthrow the men who pervert the Constitution.
—Abraham Lincoln
我们人民才是国会和法院的合法主人,我们不会推翻宪法,但我们会推翻歪曲宪法的人。
——亚伯拉罕·林肯
写给在读书的你:
The ultimate powers of the country are in the hands of the people. Anyone, no matter who he is, if he tramples on the interests of the people, will be overthrown by them.
国家的最终权力是属于人民的。任何践踏人民利益的人终将为人民所不容。
□ Words and Phrases:
pervert [pəˈvə:t] v.误用;歪曲;歪解
trample [ˈtræmpl] v.踩;践踏
trample on 践踏;蹂躏
睡前一句话
22. No government is perfect. One of the chief virtues of a democracy, however, is that its defects are always visible and under democratic processes can be pointed out and corrected.
—Harry S. Truman
没有哪一个政府是完美的。而民主制度最重要的优点之一就是它的缺陷是看得见的,而且可以通过民主程序被指出并纠正。
——哈里·S·杜鲁门
写给在读书的你:
Compared with other forms of government, one of the most important virtues of democracy is that it permits common people to express their opinions.
与其他的政府组织形式相比,民主制度最重要的优点之一就是它允许平民发表自己的意见。
□ Words and Phrases:
point out 指出,指明
睡前一句话
23. Every government degenerates when trusted to the rulers of the people alone. The people themselves are its only safe depositories.
—Thomas Jefferson
无论哪一届政府掌握了统治人民的权力,它都会腐化堕落,只有人民自己才是唯一可靠的掌权人。
——托马斯·杰斐逊
写给在读书的你:
People couldn't expect that a government will never degenerate. They must hold the power in their hands by democratic means.
人们不能指望一个政府永不堕落,必须通过民主的手段,把权力掌握在自己的手中。
□ Words and Phrases:
degenerate [diˈdʒenəreit] v.退化;堕落
degeneracy [diˈdʒenərəsi] n.堕落,变坏
degeneration [diˌdʒenəˈreiʃən] n.衰退;堕落
degradation [ˌdegrəˈdeiʃən] n.堕落;潦倒
depository [diˈpɔzitəri] n.存储处;受托人
睡前一句话
24. The ballot box is the surest arbiter of disputes among freemen.
—James Buchanan
投票箱是自由人之间解决争端的最好仲裁人。
——詹姆斯·布坎南
写给在读书的你:
To settle disputes in peaceful way instead of by force is the best choice for the freemen in the modern civilized society.
以和平而非武力的方式解决争端,是当代文明社会中的自由人最好的选择。
□ Words and Phrases:
arbiter [ˈɑ:bitə] n.仲裁人
pacificator [pəˈsifikeitə] n.仲裁人
moderator [ˈmɔdəreitə] n.调解人,仲裁人
arbitrator [ˈɑ:bitreitə] n.仲裁人
umpirage [ˈʌmpaiəridʒ] n.仲裁人
civilized [ˈsivilaizd] adj.文明的