终极英语会话
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

Chapter 1 出行

询问路线

01 He doesn't have a clue where he might be.

他对那个地方一无所知。

解析 ▲ clue作名词时,意思为“线索”,通常构成词组not have a clue,表示“毫无头绪,一无所知”,常用于口语中。具有相似含义的表达还包括have no clue,know nothing at all等。

学学这样说

1. I'm new here. 我刚来这里。

2. Sorry, but I'm a stranger here myself. 抱歉,我也是外地人。

3. I'm very familiar with this area. 我很熟悉这个地区。

4. This area is familiar to me. 我熟悉这个地区。

补充短语

be familiar with... 熟悉……

be familiar to... 为……所熟知

02 The post office is on the first floor.

邮局在一楼。

语法TIPS

在美式英语中,first floor表示“一楼”;在英式英语中,ground floor表示“一楼”,first floor则表示“二楼”,要注意区分。

学学这样说

1. The bank is on the right of the road. 银行在马路的右边。

2. It's on the opposite side of City Hall. 它正对着市政厅。

3. You'll see it on the corner on your left. 你往左拐就能看见。

4. It's between the bookstore and the drugstore. 在书店和药店之间。

5. It's at the end of this street. 在这条街的尽头。

应用对话

Steven: Can you tell me where the nearest post office is?

Tina: Of course. Go straight ahead. The post office is on the first floor.

史蒂文:你能告诉我最近的邮局在哪里吗?

蒂娜:当然可以。一直往前走,邮局就在一楼。

03 Turn left at the fork of the crossroads.

到十字路口走左边的岔道。

常用单词

left [left] n. 左边;adj. 左边的

fork [fɔ:k] n. 分岔口,餐叉

crossroads ['krɒsrəʊdz] n. 十字路口,交叉路口

随机测验

A: How can I get to the nearest post office?

B: Go straight ahead and _____ right at the next street.

A. to turn B. turning C. will turn D. turn

翻译

A:你能告诉我最近的邮局在哪里吗?

B:一直往前走,在下个街口右转。

答案:D

提示:在由and连接的并列句中,and前后的动词时态保持一致。

04 It's not far from here.

离这儿不远。

解析 ▲ far from的意思是“远离,远远不”,介词from后面通常跟名词、名词词组或代词,表示“远离某地”,相当于far away from等。

学学这样说

1. Is it far? 离这儿远吗?

2. Am I close to the 5th Avenue? 我离第五大道近吗?

3. How long will it take? 要花多长时间?

4. How far is it? 有多远?

5. Is this the shortcut? 这是条近路吗?

补充短语

be close to... 接近……

05 It's only about five minutes' walk.

走路大约只需要5分钟。

常用单词

minute ['mɪnɪt] n. 分钟,片刻,会议记录

walk [wɔ:k] n.行走,散步;v. 步行

语法TIPS

在英语中,可以用所有格来表示走某段路程所需要花费的时间,如five minutes' walk就表示“步行五分钟”,也可以用a five-minute walk来表达。

应用对话

Steven: Is it far?

Tina: No, it's only about five minutes' walk.

史蒂文:离这儿远吗?

蒂娜:不远,走路大约只需要5分钟。

06 It's more convenient for you to take a taxi there.

你乘出租车到那儿比较方便。

语法TIPS

介词by和动词take通常与名词搭配,构成表示出行方式的词组,如“乘火车”可以表达为by train或是take a train,“乘飞机”可以表达为by plane或是take the flight等,要灵活运用。

学学这样说

1. Do you know how I can get there? 你知道我怎么才能到达那里吗?

2. You can take any bus on the other side of the street.

你可以在街对面乘坐任何一辆公共汽车。

3. Why not take the subway? 为何不搭乘地铁?

4. Which type of transportation should I take to get there?

我应该乘坐哪种交通工具到达那里呢?

5. Which is better to go there, by bus or by bike?

去那里的话乘公交车好还是骑自行车好?

补充短语

on the other side of... 在……的另一边

take the subway 乘地铁

出行方式

01 Where is the nearest bus station?

最近的公交车站在哪儿?

语法TIPS

在英语里,bus stop和bus station均可表示“公交车站”。但这两个短语仍有细微区别:bus stop侧重于指“公共汽车停靠站”,其占地面积小于station。bus stop在美国比较通用,而在英国习惯使用bus station。在现代英语中,二者一般可以通用。

学学这样说

1. Where is the bus stop for the Palace Museum?

去故宫博物院的公交汽车站在哪里?

2. Excuse me, where is the No.2 bus? 打扰一下,2路车停在哪里?

3. Which bus should I take if I go to the Palace Museum?

要去故宫博物院的话,我应该乘哪路车?

4. Are there any other buses for that direction? 还有其他的公交车开往那个方向吗?

5. You can take any bus going north. 你可以乘坐往北开的任何一辆公共汽车。

6. It stops at the corner of the Songshan Road. 它停在嵩山路的拐角处。

应用对话

Steven: Where is the nearest bus station?

Tina: It's at the crossing of Ruida Road and Funiu Road.

史蒂文:最近的公交车站在哪儿?

蒂娜:在瑞达路和福牛路的交叉口。

02 Where do I get off for the beach?

去海滩的话要在哪里下车呢?

解析 ▲ 词组get off有“下公共汽车(火车、飞机等)”之意,若表示“上公共汽车(火车等)”可以用get on。这两个词组既可单独使用,也可在后面接具体的交通工具,如get on the bus。

常用单词

where [weə(r)] adv. 哪里,在哪里,到哪里

beach [bi:tʃ] n. 海滩,海滨

学学这样说

1. How many stops are there to Central Avenue? 到中央大街有几站?

2. Should I get off at the next stop? 下一站我该下车吗?

3. It's the fourth stop from here. 离这儿有4站。

4. I'll get you off when you get there. 到站时我会通知你下车的。

5. You can get off at the next stop, then you can take the No.5 bus to your destination. 你在下一站下车,然后乘坐5路公交车就可以到达目的地。

6. This is where you get off. 你该下车了。

03 Is it a long ride?

要坐很久吗?

常用单词

long [lɒŋ] adj. 长的,长时间的,冗长的

ride [raɪd] n. 旅行,乘,骑

学学这样说

1. How often do the buses run? 多长时间一趟车?

2. When is the next bus, please? 请问下一班什么时候?

3. When does the bus leave? 这趟公交车什么时候开?

4. Could you please tell me when you get to the Central Park?

到中心公园时你能告诉我一声吗?

应用对话

Steven: Is it a long ride?

Bus driver: No, not that long. Two more stops, and you'll get off, sir.

史蒂文:要坐很久吗?

公交司机:不太久。先生,再有两站,你就可以下车了。

04 Where should I transfer to go to Zhongshan Station?

去中山站我要到哪里转车?

解析 ▲ transfer作动词,有“(使)转乘,(使)换乘”之意,可以构成短语transfer from...to...,表示“从……换乘到……”。其主语通常为人,并且该动词既可用主动形式,也可用被动形式,即sb transfer to或sb be transferred to。

学学这样说

1. Do I have to transfer on the way? 我必须在中途转车吗?

2. Where am I supposed to transfer? 我应该在哪里换乘?

3. No need to change. 无须转车。

4. This is the express bus. 这是直达车。

5. I forgot to get off. 我忘记下车了。

补充短语

express bus 直达公交车,快车

05 Please step to the middle and don't block the door.

请往中间走,不要堵住门。

常用单词

step [step] v. 行走,踏上,跨入

block [blɒk] v. 阻塞,堵塞

随机测验

You have gone too far for your ticket, so you must pay a(an) _____ fare.

A. pass B. excess C. exceed D. season

翻译

你已经坐过站了,所以你必须补票。

答案:B

提示:excess fare为固定搭配,指“补加票价,补票费”。由前半句have gone too far可知此处指要求补票。season ticket和monthly pass表示“月票”。

06 Are you looking for a cab?

你在找出租车吗?

解析 ▲ look for为固定搭配,意思为“寻找”,介词for后面通常跟被找的人或者物,也可以用search for来表达。

语法TIPS

英语中cab,taxi和taxicab都可用来表示“出租车”,前两个单词比较常用。此外,cab比较口语化,多用于美式英语,而taxi则相对正式一点,英式英语中较为常用。

学学这样说

1. Please get in. I'm glad to serve you. 请上车,很高兴为你服务。

2. Welcome to my taxi! 欢迎乘坐我的出租车!

3. Where would you like to go, sir? 先生,你要去哪里?

4. Thanks for taking my taxi. 谢谢乘坐我的出租车。

07 Let me put your luggage in the trunk.

让我把你的行李放到后备厢里。

常用单词

luggage ['lʌɡɪdʒ] n. 行李,皮箱

trunk [trʌŋk] n. 汽车的后备厢,树干

学学这样说

1. Let me help you with your luggage. 我来帮您拿行李。

2. Please point out the way as we go along. 请沿路告诉我怎么走。

3. Where do you wish to stop? 你想停在哪里呢?

4. Do you want me to drop you at the door? 你要我把你送到门口吗?

5. Here you are, Jinhu Hotel! 金湖酒店到了。

补充短语

help sb with sth 帮助某人(做)某事

go along 前进,沿着,进行

08 Sorry, madam, I can't exceed the speed limit.

对不起,女士,我不能超速行驶。

解析 ▲ exceed有“超出,超越(限制、规定等)”之意,speed limit意为“速度限制,限速,时速限制”。除了exceed the speed limit之外,还可以用overspeed形容“超速”。

学学这样说

1. It's rush hour, so I don't go to the airport. 现在是高峰时间,所以我不去机场。

2. There's usually a lot of traffic at this time of day. 每天在这段时间往来车辆都很多。

3. The street is crowded, and no cars could pass. 街上挤满了人,汽车都无法通行。

4. It will double the fare to leave the city. 出城需要付双倍车费。

5. I am sure we'll get there in half an hour. 我保证半个小时内到达那里。

应用对话

Steven: Could you get there in twenty minutes?

Taxi driver: It will take half an hour to get to the hotel.

史蒂文:你能在20分钟内赶到那儿吗?

出租车司机:到那个洒店需要半个小时。

09 Is your taxi engaged?

你的出租车有人坐吗?

语法TIPS

在英语中,问出租车是否有人坐,除了使用engaged一词外,还可以用taken或free,如:Is this taxi taken?或Is your taxi free?

常用单词

taxi ['tæksɪ] n. 出租车

engaged [ɪn'ɡeɪdʒd] adj. 被占用的,使用中的

学学这样说

1. Hello! Could you send a cab to No.45 Zhongshan Road?

你好,能派辆车到中山路45号吗?

2. Taxi! 出租车!

3. Please take me to this address. 请送我到这个地址。

4. Please take me to Hongxing Hotel. 请载我到红星酒店。

10 Could you speed it up?

能否开快一些?

解析 ▲ speed up指“(使)加速,开快车,加紧”,此外还可以用pick up speed和gear up表示“加速”。形容“减速”通常用slow/speed down。

学学这样说

1. Please step on it. 请开快点。

2. I am in a hurry. 我赶时间。

3. I have a friend waiting for me. 有个朋友正等我呢。

4. Please take a shortcut. 请走近路。

5. Please take the shortest route. 麻烦走最近的路。

6. Please turn right at the next corner. 请在下一个路口右转。

7. Stop the car, please! 请停车!

补充短语

take a shortcut 走捷径,抄近路

11 What is the approximate fare to the Central Park from here?

从这里去中心公园大概要多少钱?

常用单词

approximate [ə'prɒksɪmət] adj. 大概的,极相似的

fare [feə(r)] n. 费,票价

学学这样说

1. How much do you think it will cost to get there? 你认为到那儿需要多少钱?

2. How much is on the clock? 计价表上的金额是多少?

3. You can keep the change. 不用找了。

4. Here is your tip. 这是你的小费。

应用对话

Steven: What is the approximate fare to the Central Park from here?

Taxi driver: The fare will show on the meter.

史蒂文:从这里去中心公园大概要多少钱?

出租车司机:车费将会显示在计价表上。

12 May I have your driver's license?

我能看看你的驾驶执照吗?

语法TIPS

英语中的“驾照”通常有三种表示方法:driver's license,driver license或者driving license。

学学这样说

1. Would you sign the rental form here, please? 您可以在这张租车表格上签字吗?

2. There is no charge for mileage. 里程方面我们不收取费用。

3. Don't forget to stop by at the gas station. 别忘了顺便到加油站加油。

4. Fill up the gas tank when you return the car to us as it is not included in the charge. 汽油不包括在租金里,因此你还车时必须加满汽油。

补充短语

rental form 租车表格

gas station 加油站

fill up(使)充满,加满油

13 How about mileage and gas?

里程数和汽油怎么算?

常用单词

mileage ['maɪlɪdʒ] n. 英里数,里程数

gas [ɡæs] n. 汽油,气体,毒气

学学这样说

1. I would like to rent a car. 我想租一辆车。

2. What kind of car do you have? 你们有什么种类的车?

3. I'll try a Pinto. 我要租一辆品拓。

4. What is the rate? 价格如何?

5. How much will it be if I go over the rental period?

如果过了租车期限,要给多少钱呢?

补充短语

rental period 租车期限

14 The spark plugs need cleaning.

火花塞需要清洗一下。

语法TIPS

need既可作情态动词,也可作实义动词。作实义动词时,常见的用法为need doing和need to be done。两个短语意思相同,均表示被动意义。

常用单词

spark [spɑ:k] n. 火花,余火,电火花

plug [plʌɡ] n. 塞子,插头

学学这样说

1. This car makes strange noise from the left rear tyre.

这辆车子的左后轮会发出奇怪的声音。

2. I'll have it checked for you. 我会为你检查一下。

3. I've got enough oil, but I haven't had much water. 汽油足够了,但水不多了。

4. Could you check the engine oil for me, please? 替我检查一下机油好吗?

15 If you hire a car in Miami, make sure it has air-conditioning.

如果你在迈阿密租车,务必要租个带空调的车。

解析 ▲ hire a car指“租车”,可以用rent a car来表达相同的意思。此外,make sure指“确保,把事情弄清楚”,其后通常跟that引导的从句,其中that可以省略。

常用单词

hire ['haɪə(r)] v. 租用,聘用,雇用

air-conditioning ['eərkən'dɪʃnɪŋ] n. 空调

学学这样说

1. When hiring a car in winter, you should check if it has a snow tyre.

冬季租车时,你应检查一下是否备有防滑轮胎。

2. When you hire a car, you can choose a two-door or four-door model.

你租车时可选择两个门或四个门的车型。

3. Most rental companies even have weekend specials.

大部分租车公司甚至还会有周末特价。

4. Here are some telephone numbers of rent-a-car companies.

这里有一些租车公司的电话号码。

5. Large airports usually have a rent-a-car company. 大型机场通常都有租车公司。

16 We'd better hire a car for weekends.

我们最好租一辆车在周末用。

解析 ▲ 短语had better的作用相当于情态动词,其后跟动词原形,表示“应该,最好还是”。其否定形式是在better后加not。需注意的是不存在has/have better此类形式。

学学这样说

1. You can rent a car if you want to explore further.

如果你想去更远的地方,可以租辆车。

2. Where can I rent a car? 我在哪里可以租车?

3. Is it expensive to hire a car? 租辆车贵不贵?

4. They hire out cars by hour. 他们按小时出租汽车。

5. The car that I rent dropped anchor after five kilometers.

我租的车行驶五公里后抛锚了。

补充短语

hire out 出租,受雇

drop anchor 抛锚

17 What platform does the train leave from?

这列火车从哪个站台开出呢?

常用单词

platform ['plætfɔ:m] n. 台,站台,平台

train [treɪn] n. 火车,行列

学学这样说

1. From which station does the train leave? 这列火车从哪个站开出呢?

2. Where is the platform for the next train to Berlin?

请问下一班到柏林的火车在几号站台?

3. What time does the next train to Paris leave?

下一班开往巴黎的火车是什么时候出发?

4. How long will this express take to go to Newzealand? 这列快车开到新西兰要多久?

5. Do you know when the train is due in Shanghai? 你知道这趟车什么时候到达上海吗?

6. Has the train come yet? 火车到了吗?

7. When does the train get in? 火车什么时候进站?

应用对话

Steven: Excuse me. What platform does the train leave from?

Ticket inspector: It leaves from platform 3.

史蒂文:打扰一下。这班列车从哪个站台开出呢?

检票员:从3号站台开出。

18 The train pulls out at noon.

火车在中午发车。

语法TIPS

在英语中,用pull out描述火车驶出车站;而形容火车进站,则用短语pull in。

学学这样说

1. Tomorrow afternoon it will arrive in Berlin. 明天下午它就会到达柏林。

2. The train delayed for 30 minutes. 火车晚点了30分钟。

3. Perhaps it will be at platform 3. 可能是第3站台。

4. Platform 4 and just follow the blue arrows. 第4站台,你跟着蓝色的箭头走就行了。

随机测验

A: By the way, when does the train leave?

B: The train _____ in ten minutes.

A. drives B. has driven C. drive D. is driving

翻译

A:顺便问一下,火车什么时候发车?

B:列车将于10分钟后开车。

答案:D

提示:go,come,leave,depart等表示往来的动词,可以用进行时来表示将来。

19 The train is bound for New York.

列车开往纽约。

解析 ▲ be bound for为固定搭配,意为“开往……,以……为目的地,开赴”。此外,leave for也可以表达相同的意思,如:When does the train leave for Chicago?

学学这样说

1. The train for Shanghai is on platform 4. 开往上海的列车停靠在第4站台。

2. The train is driving in ten minutes. 列车10分钟后开车。

3. Do I check in for the train to Berlin here?

到柏林的列车是在这里检票吗?

4. Show me your ticket please. 请出示您的车票。

20 Which car are we in?

我们在第几车厢?

语法TIPS

表达“火车车厢”,除了car之外,还可以用carriage或coach。

常用单词

which [wɪtʃ] pron. 哪一个,哪一些

car [kɑ:(r)] n. 汽车,车厢,轿车

学学这样说

1. Is it direct train? 这是直达车吗?

2. Do we transfer at the next station? 我们在下一站换火车吗?

3. Does this train stop at Seoul, please? 请问列车在首尔吗?

4. Where am I supposed to pay the excess fare? 我应该到哪里补票?

21 I'm afraid you are in my seat.

恐怕你坐的是我的座位。

解析 ▲ I'm afraid后跟that从句时,表示“恐怕……”,其中that可以省略。而I'm afraid后跟to do则表示“我(害)怕做某事”。

常用单词

afraid [ə'freɪd] adj. 害怕的,担心的,恐怕

seat [si:t] n. 座位,所在地,场所

学学这样说

1. We'll sit in the second carriage from the bottom of the train.

我们的位子在倒数第二节车厢里。

2. Where is my seat? 我的座位在哪里?

3. Is this seat taken? 请问这个座位有人吗?

22 I want to reserve a berth of second-class cabin.

我想预订一张二等舱的卧铺票。

语法TIPS

英语中的reserve,book,subscribe和order都有“预订”的意思,但其后所接的预订对象有所不同。reserve指预订餐厅、票或杂志;book指预订旅馆房间或票等;subscribe指订阅杂志或报纸;order则指订购,订货。

常用单词

reserve [rɪ'zɜ:v] v. 预订,预约,保留

berth [bɜ:θ] n.(船、列车等的)卧铺,(轮船上的)住处

cabin ['kæbɪn] n.(船上的)小舱,(飞机上的)客舱,小木屋

学学这样说

1. Do I need a reservation to go by ship? 我坐船去需要预订吗?

2. Is there any unreserved first-class cabin? 还有一等舱的船票?

3. Could I get a ticket of second-class cabin? 能帮我预订一张二等舱的船票吗?

4. All first-class cabins are reserved. 所有一等舱的船票都被预订了。

23 The liner set sail at 8: 30 on July 18.

客轮在7月18日8点30分启航。

常用单词

liner ['laɪnə(r)] n. (尤指度假时乘坐的)邮轮,客轮

sail [seɪl] n. 帆船,航行,帆状物,航行距离

学学这样说

1. What time does the ship leave? 这艘船什么时间启航?

2. The ship sails at 12:00. 这艘船12点起航。

3. The steamers for Shanghai leave on Wednesday. 开往上海的轮船星期三启程。

4. The ship was due to sail the following morning. 这艘船定于第二天早上启航。

5. The boat train leaves Victoria Station for Southampton at 8:00.

联运列车8点钟从维多利亚车站出发,开往南安普顿港。

补充短语

leave...for... 离开……前往……

24 The ship will launch to Japan soon.

船马上要起航前往日本。

解析 ▲ launch作动词时,有“使(船)下水,使(新船)首次下水”的意思,因此可引申为“启航”之意。

学学这样说

1. The boat is ready to leave. 船就要开了。

2. Everyone comes onto the ship, please. 请各位上船。

3. The ship is about to start. 船就要开了。

4. You can board now. 你现在就可以登船。

补充短语

be ready to 预备,甘于,乐意be about to 将要,正打算

25 How many ports do we call at on the way to Dalian?

去大连的途中要停靠几个港口?

解析 ▲ on the way to意为“在去……的路上,前往”,而on the way后不加成分时,指“接近,沿途”。

常用单词

port [pɔ:t] n. 港口,(计算机与其他设备的)接口

call [kɔ:l] v. 呼喊,召唤

学学这样说

1. When will this ship enter the port? 船何时进港?

2. Does the ship call at the port of Hong Kong? 船在香港会停吗?

3. Where will the ship berth? 船将停在何处?

4. How long does this ship take us to Japan? 船到日本需要多少天?

26 The ship is on a southerly track.

船正向南行驶。

语法TIPS

on+a/an+方位形容词+track表示“向某个方向行驶”,即on a southerly/northerly/ westerly track,on an easterly tack。而on track单独使用时,指“上轨道,步入正轨”。

学学这样说

1. The ship is nearing the wharf. 船正靠近码头。

2. Look! The ship is lifting anchor. 瞧,船起锚了。

3. The ship broke ground and sailed out of her port. 船起锚出港了。

4. The ship was anchored off the shore. 船在海岸处抛了锚。

补充短语

near the wharf 靠岸

break ground 起锚,破土,犁田

27 What time must I go on board?

我什么时候登船?

解析 ▲ go/get on board为固定搭配,可用来表示“上船,上飞机,上火车”。其对应的介词形式为aboard,可以说aboard the ship/train/plane。

语法TIPS

what time和when都可以用来询问具体的时间,此时两者可以互换使用。但询问钟表上显示的具体时间时,一般用what time;而询问事件发生的年份、日期等时,一般用when。

学学这样说

1. Would you tell me where we get on the ship? 请问登船的地点在哪里?

2. Let's get on board! 我们上船吧!

3. I have got a seasick. 我晕船了。

4. Shall we go ashore from the boat now? 我们现在要离船上岸吗?

28 Here you are, sir, an aisle seat on the left side.

是这儿,先生,左边靠过道的位置。

常用单词

aisle [aɪl] n. 过道,通道

side [saɪd] n. 面,边,方面

学学这样说

1. This way, please, and your seat is in the middle of the cabin.

请跟我来,您的座位在客舱中部。

2. Your seat is over there. 您的座位在那边。

3. I'm afraid you are in the wrong seat because 20C is two rows behind you on the other side of the aisle.恐怕您坐错位子了,因为20C在过道另一边、后两排的地方。

4. Please check if your seat belt is fastened. 请检查一下您的安全带是否系好。

5. Please buckle up. 请系好安全带。

应用对话

Steven: Excuse me, where is my seat?

Air stewardess: Here you are, sir, an aisle seat on the left side.

史蒂文:打扰一下,我的座位在哪儿?

空姐:是这儿,先生,左边靠过道的位置。

29 There's an airsickness bag behind the seat in front of you.

在你前方的座位后面有一个晕机呕吐袋。

语法TIPS

in front of和in the front of的区别:in front of表示“在某个范围外的前面”,而in the front of表示“在某个范围内的前面”,如a desk in front of the library和a desk in the front of the library分别指的是图书馆外和图书馆内的一张桌子。

学学这样说

1. If you need us, just push the button. 如果您需要我们,就按这个按钮。

2. This is a short-range flight and we will only serve a snack.

这是短途航线,我们只供应点心。

3. First class, business class, and economy class offer excellent service to passengers. 头等舱、商务舱和经济舱均向乘客提供优质服务。

4. Would you like these newspapers or magazines? 您想看这些报纸或杂志吗?

5. Excuse me for a second, I'll check on it. 请稍等一下,我查查看。

补充短语

short range 短程,近距离,近射程

check on 检查,核实,上班

30 Please don't forget to take along your personal belongings.

请不要忘了带走您的随身物品。

语法TIPS

forget后接动词时,一般有两种情况:forget to do和forget doing。前者表示事情未做,而后者表示事情已做,即forget to do指“忘记要去做某事”,而forget doing指“忘记做过某事”。

常用单词

personal ['pɜ:sənl] adj. 个人的,私人的,亲自的

belonging [bɪ'lɒŋɪŋ] n. 附属品,附件

学学这样说

1. Please remain seated until the “FASTEN SEAT BEL T” sign is turned off and the aircraft has stopped completely.

在安全带的指示灯没有熄灭、飞机没有停稳前,请您不要离开座位。

2. Please don't walk about in cabin. 请不要在客舱内走动。

3. Please put your package in the overhead compartment or under your seat.

请将行李放在上方的行李架上或座位下面。

4. When opening the overhead bin, please ensure the contents do not fall out.

打开座位上方的行李柜时,请您特别留意以免行李滑落。

31 Fasten your seat belts immediately.

马上系好安全带。

常用单词

fasten ['fɑ:sn] v. 系牢,使坚固或稳固

belt [belt] n. 腰带,区域,传送带

immediately [ɪ'mi:dɪətlɪ] adv. 立即,直接地

学学这样说

1. The plane will make an emergency landing because of sudden breakdown of an engine. 由于一个引擎突然出现故障,飞机将紧急迫降。

2. Don't panic! 不要惊慌!

3. Our captain has confidence to land safely. 我们的机长有信心安全着陆。

4. All the crew of this flight are well trained for this kind of situation, so please obey instructions from us.

我们所有的机组人员在这方面都受过良好的训练,所以请听从我们的指挥。

补充短语

emergency landing 紧急降落,紧急着陆

32 Take out the life vest under your seat and put it on!

从座椅下拿出救生衣,穿上它!

语法TIPS

英语中put on,wear和dress up都有“穿”的意思,但它们所表达的含义却不尽相同:put on强调的是穿衣服的动作;wear描述身上穿或戴着某物,强调穿着的状态;dress up特指“打扮,装扮”。

学学这样说

1. Don't inflate the life vest in cabin and as soon as you leave the aircraft, inflate it by pulling down the red tab.

请不要在客舱内将救生衣充气!一离开飞机立即拉下红色手柄充气。

2. This plane has eight emergency exits and please locate the one nearest to you.

本架飞机有8个安全门,请找到离你最近的那个门。

3. The card in the seat pocket will tell you where the emergency exit is.

座位后面口袋里的卡片会告诉您安全门在哪儿。

4. Open seat belts. 解开安全带。

5. Jump and slide down! 跳着滑下来!

随机测验

Leave everything behind and come ______ this way!

A. to B. by C. / D. in

翻译

别拿行李,朝这边走!

答案:C

提示:come this way为固定用法,指“这边走,往这边来”。此处this way作状语,前面不加介词。

33 I'm feeling airsick. Please give me some pills.

我有点晕机,请给我一些药片。

常用单词

airsick ['eə'sɪk] adj. 晕机的

pill [pɪl] n. 药丸,药片

学学这样说

1. Do you have any medicine for airsickness? 你们有没有晕机药?

2. Please get me a clean towel. 请帮我拿条干净的毛巾来。

3. It's too cold and I need another blanket. 太冷了,我再要一条毯子。

4. Could I order my meal from you? 能点餐吗?

应用对话

Air stewardess: Sir, what's wrong with you?

Steven: I'm feeling airsick. Please give me some pills.

空姐:先生,你怎么了?

史蒂文:我有点晕机,请给我一些药片。

交通状况

01 We were stuck in traffic jam for more than an hour.

我们在堵车堵了一个多小时。

解析 ▲ be stuck in意为“困于,停止不前,动弹不得”。traffic jam指“塞车,交通堵塞”,类似的表达还有traffic congestion。

学学这样说

1. Traffic was brought to a standstill by the accident. 出了事故以后,交通陷于停滞状态。

2. The traffic is very heavy at the moment, and it's quite a long way to the railway station. 现在交通很拥挤,而到火车站又很远。

3. Traffic has virtually come to a dead stop. 实际上,车辆无法前行,一动不动。

4. We sat bumper-to-bumper in the traffic jam.

我们遇到了交通阻塞,汽车首尾相接,动弹不得。

5. Cars often pile up here in the rush hour. 在高峰时刻,汽车往往在这里堵成一团。

6. In the morning, traffic is tied up in knots. 早上,车辆堵得水泄不通。

7. It is really a snail-paced traffic. 车辆简直是在蠕动。

补充短语

come to a stop 停住,站稳

pile up 积聚,堆放,成堆

rush hour(上下班的)高峰期

02 A lorry overturned on the road, so all the traffic was held up.

一辆货车在路上翻车了,导致了堵车。

常用单词

lorry ['lɒrɪ] n. 货车,卡车

overturn [əʊvə'tɜ:n] v.(使)翻倒

学学这样说

1. There is too much traffic on the road. 这条路上行人车辆太多了。

2. Yesterday the traffic was held up for hours by a terrible accident on this stretch of the motorway.昨天在这段高速路上发生了一起惨重的交通事故,造成了几个小时的交通阻塞。

3. Traffic was interrupted by dense fog. 交通因浓雾而受阻。

4. Heavy snow is blocking all roads into Scotland. 大雪阻塞了所有通往苏格兰的道路。

应用对话

Steven: Excuse me, do you know why the traffic is so heavy?

Stranger: A lorry overturned on the road, so all the traffic was held up.

史蒂文:打扰了,你知道交通为什么这么拥堵吗?

陌生人:一辆货车在路上翻车了,导致了交通阻塞。

03 Heavy traffic poses a problem in many big cities.

交通拥挤是许多大城市的难题。

解析 ▲ pose a problem为惯用搭配,意为“造成问题,带来问题”,相当于cause/bring/ present a problem。

学学这样说

1. The road is closed to vehicular traffic. 此路不准车辆通行。

2. The condition of our traffic leaves much to be desired. 交通状况令人不满意。

3. Downtown traffic is stop-and-go. 市区里,车辆总是走走停停。

4. There's always a congestion downtown. 市区里通常很堵。

5. Traffic is always a mess during rush hour. 高峰时段,路况很差。

6. Traffic is diverted onto a side road because of traffic jam.

由于堵车,车辆行人改走侧道。

04 The government will take measures to ease traffic pressure soon.

政府不久将会采取措施来缓解交通压力。

解析 ▲ take measures to指“采取措施来,采取措施以”,类似表达还有take steps to。

学学这样说

1. The newly-built subway will relieve traffic congestion to some extent.

新建成的地铁将会在某种程度上缓解交通堵塞的状况。

2. The traffic jam is said to be over soon. 据说交通很快就不会拥堵了。

3. It is necessary to build more flyovers to ease traffic pressure.

有必要建更多的立交桥来缓解交通压力。

4. In order to relieve the traffic congestion, they decided to build another road.

为了缓解交通堵塞的状况,他们决定再建一条路。

补充短语

traffic congestion 交通堵塞

05 In total, sixteen people were injured in the traffic accident last night.

共有16个人在昨晚的交通事故中受伤。

解析 ▲ in total指“总计,合计”,类似表达还有totally, to sum up等。

常用单词

injure ['ɪndʒə(r)] v. 伤害,损害

accident ['æksɪdənt] n. 意外事件,事故

学学这样说

1. Jack died in a traffic accident this morning. 杰克今天早上出交通事故而去世了。

2. A poor boy called John was killed in the accident too.

一个名叫约翰的可怜男孩也在事故中丧生了。

3. A driver died instantly. 一个司机当场死亡。

4. The other one was badly hurt. 另外一个受重伤。

5. He landed in the hospital after the crackup. 在交通事故后,他被送入医院。

6. She was the victim of a road accident. 她是一场交通事故的受害者。

06 I saw a crash at the crossing.

我看到那个十字路口发生了交通事故。

常用单词

crash [kræʃ] n. 碰撞,碰撞声,暴跌

crossing ['krɒsɪŋ] n. 人行横道,十字路口

学学这样说

1. I was involved in a traffic accident. 我遭遇交通事故了。

2. I witnessed the traffic accident. 我目睹了那次交通事故。

3. I was petrified when two cars collided. 两车相撞的情景把我吓呆了。

4. Traffic accident made him into a state of shock. 交通事故使他受到了惊吓。

补充短语

a state of... ……的状态

07 We think the accident is the inevitable consequence of his habitual drunken driving.

我们认为这起事故是他经常醉酒驾车的必然后果。

语法TIPS

drunken driving通常指“醉酒驾驶”,而“酒后驾驶”的表达有drink driving和drink and drive。

学学这样说

1. Fog was responsible for the accident. 雾造成了这起交通事故。

2. The accident was due to careless driving. 交通事故起因于驾驶粗心。

3. Drinking is the principal cause of this traffic accident. 酗酒是这起交通事故的主要原因。

4. The police decided to inquire into the events leading up to the accident.

警方决定对这起事故的起因进行调查。

补充短语

be responsible for 为……负责

inquire into 调查,探究

lead up to 导致,使话题(渐渐)转向

08 Why do some guys like to drive so fast when they are drunk?

为什么有些家伙喜欢在酒醉时开快车呢?

常用单词

fast [fɑ:st] adv. 快,迅速地;adj. 快的,迅速的

drunk [drʌŋk] adj. 醉的,陶醉的

学学这样说

1. I remember the peacebreaker was a drunk man. 我记得肇事者是个喝醉的男人。

2. We were victims of a hit-and-run driver. 我们被车撞了,肇事司机逃逸。

3. The driver was not to blame for the traffic accident. 那次交通事故不应该责怪司机。

4. The runaway of the traffic accident is wanted by the police.

警方正在通缉交通事故的逃逸者。

5. You'd better admit that you were responsible for the traffic accident.

你最好承认你对那起交通事故负有责任。

应用对话

Steven: Why do some guys like to drive so fast when they are drunk?

Julia: I don't know. Maybe they feel they are okay and driving fast seems very cool.

史蒂文:为什么有些家伙喜欢在酒醉时开快车呢?

茱莉娅:我不知道,也许他们是认为自己能开吧,而且开快车似乎很酷。

NOTE