二、课文精解
Text I
1.…I was feeling just a bit first-gradish. (Para.1):-ish是后缀,意为“像…的,有点…的”,例如:boyish指“(女孩儿)像男孩儿的,男孩儿气的”;bookish意为“书上的,好书本的,书呆子气的”。to be first-gradish意为“具备生手/新手的品质,比如天真的、木讷的、焦虑的等”,作者之所以这样说,是因为这是她大学的第一天。
2.It took everything I had not to stare when I caught my first glimpse of a real live college football player. (Para.2):我忍不住盯着足球运动员看,他刚好和我相反,他代表了我曾经想要成为却没有成为的那种人。football在这里指“美式足球”,与英国和澳大利亚人所玩的橄榄球相似。因为足球在美国大学很受欢迎,因此足球运动员就成为了很多大学女生所尊崇的偶像。
3.I spent the afternoon seeking out each of my classrooms so that I could make a perfectly timed entrance before each lecture without having to ask dumb questions about its whereabouts. (Para.2):我花了整个下午,总算搞清楚了我要上课的每个教室,这样,上课之前我就能赶到改去的教室,而不会傻乎乎的到处问地方。
4.I was in the foreground (Para.3):foreground意为“前排,前景,最显著的位置”。
5.…I couldn’t take another crunchy-chewy-sweet bite. (Para.8):这里的修饰语crunchy-chewy-sweet用来描述她所吃的垃圾食品,嚼起来嘎吱嘎吱的、柔软而黏着的、咸的、甜的等。这四个形容词用破折号连接起来,形成一个修饰语,放在名词之前。类似的例子,如:a round-by-round report一个详细的报道;a devil-may-care attitude不顾一切的/漫不经心的态度。
6.…where I collapsed in relief. (Para.9):她如释重负地坐下,就像没人注意到似的。collapse是夸张的用法,暗示了她的焦虑和与之形成鲜明对比的没有人会真正在意的事实。
7.…had lived to tell about it. (Para.10):每个做过蠢事的人都已经从尴尬中摆脱出来了,因此可以在以后重述这些经历。
8.I dressed a little differently until I found the Real Me. (Para.12):该句使用了比喻,作者实际是在说她尝试了不同的经历,就像试了不同的衣服,直到她最终决定自己想要过什么样的生活。
Text II
1.John Edward Masefield:约翰·爱德华·梅斯菲尔德,英国诗人。14岁当水手,后自学成为记者,1930年被授予英国第22届“桂冠诗人”称号。《海之恋》是约翰·梅斯菲尔德最著名的诗,由此,他被誉为“大海的诗人”。他在诗中表达了他从尘嚣中回归大海,回归大自然的豁达之情。
2.There are few earthly things more splendid than a University. (Para.1):大学可能是世界上最少有的最辉煌的事物。earthly是形容词,意为“地球的,尘世的,可能的”,splendid为形容词,意为“壮丽的,辉煌的,极好的”。
3.Impressionable years (Para.2):impressionable意为“敏感的,易受影响的”,例如:The law is intended to protect young and impressionable viewers.该法律旨在保护年轻人和易受影响的观众。本句话是说年轻人在大学学习期间,在他们最可能学会塑造性格、人格的时候。
4.one of these great Societies (Para.4):作者意在指大学是一个最辉煌、最漂亮、最能包容一切世俗事物的场所。
5.…gladly wolde he lerne, and gladly tache … (Para.5):这是引用杰弗里·乔叟的话,他在他的《坎特伯雷故事集》里这样描述剑桥职员:Gladly wolde he lerne and gladly teche.在这个中古英语的句子里,三个有效词语为would, learn, teach.整句话是说“他将快乐地学习,快乐地教书”。