中国学习者对英语规则形式和不规则形式的加工研究(英文版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

认知科学是目前的科研热点和前沿。而从语言学视角探讨人类的语言认知,则是语言学研究的热点与前沿,也是一种跨学科或交叉学科研究。第二语言学习者的大脑语言加工是语言认知研究的一个重要分支,现在学者们正采用心理认知和神经认知手段对此进行不遗余力的探索。具体研究的课题包括,第二语言的词汇和第一语言的词汇是否存储在双语者大脑的同一区域,对它们的提取是否通过同一个机制?二语习得者对规则词和不规则词的存储和提取是通过一个机制还是双机制完成的?第二语言的加工机制与第一语言的加工机制是存在质的差异(即加工机制不同)还是量的差异(即加工机制相同,而加工水平不同或者说加工自动化程度不同)?虽然这些问题现在依然没有定论,但众多学者的研究使得我们对这些问题的认识在不断加深。

郑丽娜博士的专著就是探讨二语习得者对规则词和不规则词的存储和提取,是通过单一机制还是双机制完成的。通过离线任务和在线任务,作者对上述问题做了比较深入的研究,得出了比较令人信服的结论:中国英语学习者同英语母语使用者一样,采用计算和记忆两个机制存储和提取规则词和不规则词,但中国英语学习者比英语母语使用者更多地依赖记忆机制。该结果对二语学习者学习英语和英语教师教授英语都有一定的启示。比如,为了保证交际有效地进行,二语学习者需要更多地记忆,尤其在二语学习者自动化加工水平较低的阶段。

该专著的选题、文献和理论梳理、研究设计、数据收集与分析、结果的讨论与阐释等方面都做得比较好,将在一定程度上加深我们对中国英语学习者加工英语规则词和不规则词的理解和认识。希望此书能够有助于广大英语学习者和教育者更多地了解二语学习者的语言加工机制和方式,以提高学习或教学效率。

常辉

2017年5月