斯宾塞情诗集
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Sonnet 16

ONE day as I unwarily did gaze

On those fayre eyes my loves immortall light:

The whiles my stonisht stonisht:使吃惊的,使惊讶的。 hart stood in amaze amaze:使为难,使迷惑;使伤脑筋;使混乱。,

Through sweet illusion illusion:具有欺骗性的外表。 of her lookes delight.

I mote mote:能,可以。 perceive how, in her glauncing sight,

Legions of loves loves:她的眼光中饱含“爱情小唱”。 with little wings did fly:

Darting their deadly arrowes, fyry bright,

At every rash beholder passing by.

One of those archers closely closely:隐蔽地,偷偷摸摸地。 I did spy,

Ayming his arrow at my very hart:

When suddenly, with twincle twincle:眯着眼看,贬眼。 of her eie,

The damzell broke his misintended dart.

Had she not so doon, sure I had bene slayne,

Yet as it was, I hardly scap't with paine paine:几乎没有逃脱。.