斯宾塞情诗集
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Sonnet 17

THE glorious poutraict of that angels face,

Made to amaze weake mens confuséd skil:

And this worlds worthlesse glory to embase embase:贬低。,

What pen, what pencil, can expresse her fill fill:充分地,完全地?

For though he colours could devize at will,

And eke his learnéd hand at pleasure guide:

Least least:唯恐,免得, trembling, it his workmanship should spill spill:毁。,

Yet many wondrous things there are beside.

The sweet eye-glaunces, that like arrowes glide,

The charming smiles, that rob sence from the hart:

The lovely pleasance pleasance:惬意愉悦。也指一座绿树成荫,供人散步或歇息的花园。, and the lofty pride

Cannot expresséd be by any art.

A greater craftesmans hand thereto doth neede,

That can expresse the life of things indeed.