上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第一章 汉译佛典及其文学价值
佛教在中国的流传和扩大影响,一方面靠僧团的传教活动,一方面则要靠佛典的传译与流通。佛、法、僧是佛教的“三宝”,佛的教法就记录在佛典里。中国文学和文人接受佛教的浸染,与佛典的翻译和传播更有直接关系。自两晋以后,佛教广泛而深入地流传到文人之中,文人们研习佛典渐成风习。对于具有悠久文化传统和高度文化修养的中国知识阶层来说,佛典的精密义理、恢宏想象及其华美表现,较之僧侣们的粗俗的宗教宣传也更有吸引力。因此佛典对中国文人的影响是十分巨大和深刻的。就是一些对佛教并无兴趣甚至是反佛的人,也接触到某些佛典,并在某些方面接受了它的浸染。因此探讨佛教与中国文学的关系,首先要研究一下佛典在中国的传译及其文学价值,以及译经对中国固有文体的直接影响。