医学英语学习与论文撰写
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

四、著名的研究者

除了John Swales外,还有一些人对ESP做出了杰出的贡献,在此讨论其中的几位。Vijay Bhatia可能是在学术领域之外最杰出的ESP研究者。他于1993年以名为《分析文体:专业环境下的语言使用》的卷本 ,开始了长时间相关职业写作(特别是在法学方面)、研究和出版之路,编辑或合作编辑了在国际视角下对法律方面的看法和在社会法律环境下的多样性和宽容性方面的书籍。例如:2008出版的《书面专业语篇的创造性与可达性》(Creativity and accessibility in written professional discourse. World Englishes,27:319-26),同时给正在增长的ESP文体理论的理解做着不断的贡献。例如:2009年出版的《英语法律语篇的互文性模式》(Intertextual patterns in English legal discourse. In D. Belcher(ed.),English for specific purposes in theory and practice. 186-204. Ann Arbor,MI:University of Michigan Press)。他以语体为基础,如:话语实现(discourse realization),超越了语言和法律去研究更加宽泛的内容。
① BHATIA V. Analyzing genre:language use in professional settings. London:Longman,1993.
Charles Bazerman的历史性研究(特别见于《形成书面知识:实验性文章的体裁与活动》(Shaping written knowledge:the genre and activity of the experimental article,1988),以及他与同事们在写作方面的活动 对于理论学家、研究者和实践者都具有很高价值。在最近的几年中他编辑了被称作“修辞、知识和社会”的系列卷本,该系列卷本报道了在学术和职业两方面的写作领域有影响的研究。如1998年Prior撰写的《写作/学科性:学术文化活动的社会历史解释》(Writing/disciplinarity:a sociohistorical account of literate activity in the academy.Mahwah,NJ:Lawrence Erlbaum),Winsor 1996年撰写的《写作者像个工程师:修辞教育》(Writing like an engineer:a rhetorical education. Mahwah,NJ:Lawrence Erlbaum)。Bazeman还在语体理论学家和跨学科学者之间创建联盟。他的创建联盟行动可见于他在2011年组织召开的“跨越边界的写作研究会议”上。他最主要的兴趣之一是通过国际会议和出版物为在世界不同地方的研究者们之间搭桥。
② Bazerman C,Prior P. What writing does and how it does it. Mahwah,NJ:Lawrence Erlbaum,2004.
Diane Belcher在1998—2008年期间做专门用途英语合作编辑的工作,并做了TESOL季刊这方面写作的合作编辑,对国际性研究做出了很大贡献。她在研究和实践领域编辑的ESP卷本的工作以及在ESP调查研究方面的文章使世界范围的学生和职业者们领会到她对现代ESP的贡献。除此之外,她在一个千变万化的世界里通过对出版物方面的研究探究了国际学者的挫折与胜利。
Brian Paltridge是《专门用途英语杂志》( English for Specific Purposes Journal)的前合作编辑。他和Sue Starfield不但一起担当本杂志的编辑,还是其作品集的合作编辑及《特殊目的英语新方向》( New Directions in English for Specific Purposes Research)的合作编辑。很多ESP专家的主要贡献(像Belcher的作品)能在他们的杂志里找到。他们可使学生和实践教师能理解较难的概念和获知目前最新的研究。例如,他和Sue Starfield一起于2007年编写出版了《论文和毕业论文的二语写作》(Thesis and dissertation writing in a second language.London:Routledge)。除此之外,他关于语篇分析的卷本、语体和语言学习课堂以及顶尖水平的综述都被大家广泛阅读。如同Belcher和很多ESP研究者,他把大部分精力投给了研究生和学者们,并且特别重视中国。在中国,他的大学和上海复旦大学建立了联合硕士课程。
在这个综述之前,虽然Anthony(Tony)Dudley-Evans和Maggie Jo St John没有在ESP中发表文章,但需要知道的是他们的《专门用途英语的发展:多学科方法》(Developments in English for specific purposes:a multi-disciplinary approach. Cambridge:Cambridge University Press,1998)(已经第12次印刷),继续被世界上很多地方当作必备的教科书。因为他早期以研究驱动的教学工作出众,Tony是唯一两次出现在ESP系列集(Episodes)中的人物,一次是与Martin Bates合著的《核科学》( Nucleus General Science)的作者,另一次是和Tim Johns写的关于科学团队教学的一篇文章。Tim Johns也是一位著名的学者。后来,Tony成为了经济语篇的专家,和Henderson就这个主题合著了一卷,即:《经济学的语言:经济学语篇的分析》[The language of economics:the analysis of economics discourse. London:Modern English Publications(in cooperation with the British Council)]。Maggie Jo的兴趣是商业英语,在这个主题上除了合作编辑一本关于ESPJ的特刊[Vol. 15(1)1996]外,她还为英语为外语(EFL)的商业学生撰写了两本书,一本撰写于1992年,另一本撰写于1994年。她还以推特(Twitter)和她指导的网站NEST Trust(http://www.thenesttrust.org.uk)积极推荐自愿者赴南尼加拉瓜教英语。
此外,不同地区可能用不同的方式探讨同一个主题或同一个方法学。中国台湾学者给ESPJ投了大量的稿件。亚洲ESP杂志( Asian ESP Journal)也发表了这个地区用现代方法学撰写的不同主题的文章。在整个欧洲,研究者们也保持活跃,他们尤其热衷于研究二语说话者如何应用英语。
以西班牙语和葡萄牙语为母语的国家的学者们,特别是拉丁美洲国家的学者们,在继续发表论文和举办会议。除此之外,西班牙学者做了相当多的研究工作。James I大学(Universitat Jaume I)的Santiago Posteguillo于2002年写了一篇文章,文章展示了在线活动怎样模糊了文章的语体和怎样改变了人们对语言的看法,主张为每个ESP专业开设在线亚区域(例如,e-BE:电子商业英语;e-ME:电子医学英语),每个专业都有特殊的数字申请。James I大学建立于1993年,目标是技术研究。James I大学的其他成员,如:Inmaculada Fortanet-G ó mez,Juan Carlos Palmer-Silvera和Miguel Ruiz-Garrido,都涉及跨文化修辞的研究。里昂大学(University of L é on)的Ana I. Moreno投递了一篇基于共同写作任务的文章——原因/结果分析论文,用以说明研究者们需要使他们特殊语篇类型的理论描述与实际课堂教学及课文相匹配。萨拉戈萨大学(University of Zaragoza)的员工也很活跃。在这个大学,团队力量在研究过程中起着非常重要的作用。
Mohamed Daoud是一位在北非努力推进研究信息型的ESP教学专家 ①,②。他指出他和他的同事,以及他的学生们在写作相关教科书,论文和毕业论文的需求分析、技巧和策略发展和语体研究等项目上都非常活跃。
① DAOUD M. English language development in Tunisia. TESOL Quarterly,1996,30:598-605.
② DAOUD M. LSP in North Africa:Status,problems,and challenges. Annual Review of Applied Linguistics,2000,30:76-77.
从上面这些例子可以推测,在世界其他很多地方,还有许多发生在ESP领域里的事情。