3 难点解释
(1) Für Demenzkranke wäre ein Urlaub ein wunderschönes Erlebnis, wenn sie während der Urlaubszeit gut betreut werden könnten.
该句中主句与从句均使用了第二虚拟式。从上下文看,这并非是个非现实条件句,“痴呆症患者在假期中得到精心照顾”并非无法实现或与事实相反。联系本文内容,作者在这里使用第二虚拟式,是要表示猜测,所以可理解为“如果痴呆患者在假期中得到精心照顾,那么度假对他们而言也许是一个美好的经历”。
(2) Sie fühlte sich nach dem ersten Aufenthalt so gut gewappnet, dass sie entschied, ihre Tante zu sich zu nehmen.
前面主句中的gewappnet,是动词wappnen的第二分词,这里作为副词使用,意为“做好准备的”。句中出现了so … dass的结果从句,表示主句行为产生的结果,可译为“以至于……”,而so出现在gut之前,则表示对gut的强调。需要注意的是so dass带起的结果从句永远是后置从句,即主句必须在从句之前。后面从句中出现了两个zu,前者是词组zu sich nehmen中的介词,后者则是和动词nehmen构成了带zu的不定式,作上文entschied的宾语。
(3) Die Senioren würden von Fachkräften betreut, die ihnen oft schon aus dem Alltag im Heim vertraut sind, „das gibt die nötige Sicherheit.“
前面主句中动词würden和第二分词betreut组成了被动语态的第二虚拟式,联系上下文不难看出,这里并非表示非现实的愿望或委婉的语气。这段文字是转述赫尔曼女士的观点,由于werden的第三人称复数过去时直陈式形态和第一虚拟式相同,为进行区别,这里用第二虚拟式替代。后面句子为定语从句,die关联上文的Fachkräfte,而ihnen则指上文的Senioren。注意:Jmdm. (D) ist etw./jmd. (N) vertraut.是常用句型,意谓“某人熟悉某物/某人”。