古文尚书
大禹谟
后克艰厥后①,臣克艰厥臣,政乃乂②,黎民敏德③。
①后克艰厥后:句中两“后”字均指帝亦即君主而言。克,能够。艰,艰难,此字最为吃紧,君与臣只有深切了解为政的艰难,才能敬惧恭谨而竭尽全力,从而将政务处理好。
②乂(yì):治。
③黎民:平民。敏:勤勉。德:谓修德。
【译文】
做君主的能够了解做君主的艰难,做臣子的能够了解做臣子的艰难,政务就可以得到治理,老百姓也就会很快地修德为善了。
嘉言罔攸伏①,野无遗贤②,万邦咸宁③。
①嘉言:美好的言论。罔:无,没有。攸(yōu):所。伏:隐藏,藏匿。
②野:指民间。遗:弃置。
③邦:国。咸:都,皆。
【译文】
美好的言论没有被隐藏起来的,民间没有弃置不用的贤人,众多国家便可以都得到安宁。
稽于众①,舍己从人,不虐无告②,不废困穷③,惟帝时克④。
①稽:考察。
②无告:指鳏寡孤独无依无靠的人。
③废:弃,抛弃。
④帝:指帝尧。时:通“是”,这,这样。克:能够。
【译文】
到民众中考察,舍弃自己的意见,听从民众的意见,不虐待无依无靠的人,不抛弃困苦贫穷的人,只有尧才能够做到这些啊。
惠迪吉①,从逆凶,惟影响②。
①惠:顺。迪:道,谓治国安民的正道。
②影响:如影随形,如响应声。形容吉与凶的效果其反应显著而迅速。
【译文】
顺着正道便获得吉利,违背正道便产生灾祸,其效果如影随形,如响应声。
儆戒无虞①,罔失法度②,罔游于逸③,罔淫于乐④。
①儆戒:警惕戒备。虞:误,失误,差错。
②罔:勿,不要。法度:法则制度,指尧、舜以来所形成的法则制度。
③游:游宕,谓放纵无检束。逸:安逸,谓贪图安逸。
④淫:过度。乐:谓享乐。
【译文】
警惕啊!警惕谨慎就不会有差错,不要失去法度,不要沉湎在游玩安逸之中,不要生活在过分的享乐之中。
任贤勿贰①,去邪勿疑②。
①贰:不专一。
②疑:犹豫不决。
【译文】
任用贤能之人不要不信任他,摒弃奸邪之人,不要犹豫不决。
疑谋勿成,百志惟熙①。
①百志:犹百虑,谓深思熟虑。熙:兴盛。
【译文】
犹豫不决,就不能成事,深思熟虑才能使事业兴盛。
罔违道以干百姓之誉①,罔咈百姓以从己之欲②。
①干:求。
②咈(fú):违背。
【译文】
不要违背正道去追求百姓的赞誉,不要违背民意使百姓顺从个人的欲望。
无怠无荒,四夷来王①。
①四夷:指四方边远地区的民族。
【译文】
不要怠惰,不要荒废,四方边远民族就会服从你的统治。
德惟善政,政在养民。
【译文】
德政才是好的政治,好的政治在于使百姓生活得好。
正德、利用、厚生,惟和①。
①和:和睦。
【译文】
端正人的品行,发展生产和贸易,使人们拥有丰厚的生活资料,这三事都办好,百姓就和睦了。
刑期于无刑,民协于中①。
①协:符合。中:正,指正道。
【译文】
使用刑罚是希望达到不使用刑罚的目的,让百姓的行为都能合于正道。
临下以简①,御众以宽②。
①临:统辖,治理。简:古人尚简,指简要切实。
②御:治理。
【译文】
用简要的方法来统率臣下,用宽大的法度来治理百姓。
罚弗及嗣①,赏延于世②。
①弗:不,不要。嗣:指后代。
②世:后嗣即后代。
【译文】
有所惩罚不延及其后代子孙,有所赏赐则延及其后代子孙。
宥过无大①,刑故无小②。
①宥:宽恕。
②故:故意,明知故犯。
【译文】
由于不了解而犯过错,过错虽大,应予宽恕;虽了解却故意犯错,错误虽小,也要惩罚。
罪疑惟轻,功疑惟重①。
①“罪疑”二句:《集传》解释此句说:“罪已定矣,而于法之中,有疑其可轻可重者,则从轻以罚之。功已定矣,而于法之中,有疑其可轻可重者,则从重以赏之。”此解甚是,当从。
【译文】
对所犯罪行,有了疑问,惩罚时应当从轻;对所立功劳,有了疑问,奖赏时应当从重。
与其杀不辜①,宁失不经②;好生之德,洽于民心③。
①不辜:无罪。辜,罪。
②不经:不合法律规定。
③洽:沾溉,浸润。
【译文】
与其杀掉无罪之人,执法者宁可承担不按法度行事的责任;有了爱护百姓的品德,才能使百姓从内心感到亲近。
克勤于邦,克俭于家,不自满假①,惟汝贤。
①满:谓自满。假:大,谓自大。
【译文】
能够勤劳于国家大事,能够俭于自奉,又不自满自大,你是贤能之人。
汝惟不矜①,天下莫与汝争能;汝惟不伐②,天下莫与汝争功。
①矜:自夸贤能。
②伐:自夸其功。
【译文】
正因为你不夸耀自己的贤能,所以天下的人无法和你争能;正因为你不夸耀自己的功劳,所以天下的人不能和你争功。
人心惟危①,道心惟微②,惟精惟一③,允执厥中④。
①危:此处指人心专欲求利违义生害而言。
②微:此处指道心微妙难见而言。
③精:精纯无私。一:专一。
④允:信。执:秉持。中:中庸,无过无不及。
【译文】
人的思想是危险的,道的内涵是精微的,体察那道的精微,始终如一地遵守,如此,才是实实在在地秉持那不偏不倚的中和之道。
无稽之言勿听①,弗询之谋勿庸②。
①无稽:没有根据,无法核实。
②弗询:没有征求。
【译文】
没有根据的话,不要听信;没有征求过公众的意见,不要采用。
可爱非君?可畏非民?众非元后,何戴①?后非众,罔与守邦?
①戴:爱戴,遵奉。
【译文】
应当爱戴的,不是君主吗?应当畏惧的,不是民众吗?民众不爱戴君主爱戴谁?君主除了百姓,还能跟谁一起安邦定国?
慎乃有位,敬修其可愿①。
①修:实行,从事。可:符合。愿:愿望。
【译文】
要谨慎地对待你的大位;恭谨从事,去满足那百姓的愿望。
惟德动天,无远弗届①。
①届:至,到。
【译文】
只有推行德政才能感动上天,无论多远无论哪里都会顺从。
满招损,谦受益,时乃天道①。
①时:通“是”,这,指“满招损,谦受益”而言。天道:犹言不可违背的规律。
【译文】
自满就会招来损失,谦虚才会得到益处,这就是天道。
五子之歌
民可近,不可下①。民惟邦本②,本固邦宁③。
①下:谓因轻视而疏远。
②本:根本,基石。《管子·小匡》:“士农工商四民者,国之石民也。”即由此句发展而来。
③固:巩固。宁:安定,安宁。
【译文】
百姓可以亲近,不可以疏远。百姓是国家的根本,根本巩固了,国家才会安宁。
予视天下①,愚夫愚妇一能胜予。
①予:此处为大禹自称。
【译文】
我看天下百姓,那些愚昧无知的男人和女人,一人之力便可以胜过我。
一人三失,怨岂在明①?不见是图②。
①怨:谓百姓的不满情绪。
②图:图谋。
【译文】
一个人犯了三次错误,仍不觉悟,百姓的怨恨,难道要在明显地表现出来时才觉察到吗?应当在还未明显表现出来的时候,就想办法补救。
予临兆民①,懔乎若朽索之驭六马②,为人上者,奈何不敬?
①临:治理。兆民:众民。兆,古时解释不一,或指百万,或指十亿,或指万亿。极言其多。
②懔(lǐn):恐惧。驭:驾驭。
【译文】
我们统治亿万臣民,要心怀畏惧,就像用腐朽的绳索去驾驭六匹马那样,做百姓的君主,怎么可以不恭敬呢?
训有之,内作色荒①,外作禽荒②。甘酒嗜音,峻宇雕墙③。有一于此,未或不亡。
①色荒:谓沉湎女色。
②禽荒:谓沉湎游猎。
③峻:高大。雕:用彩绘装饰。
【译文】
训诫中有这样的话:在宫内沉湎于女色,在外面沉湎于游猎。甘于美酒,嗜好音乐,建筑高大的殿宇,绘饰墙壁。在君主身上,有其中之一者,没有不灭亡的。
弗慎厥德①,虽悔可追②?
①厥:他,此处指大禹。
②悔:后悔。追:谓补救。
【译文】
不谨慎地保持大禹的品德,虽然懊悔,难道还可以补救吗?
胤征
火炎昆冈①,玉石俱焚。天吏逸德②,烈于猛火。歼厥渠魁③,胁从罔治。旧染污俗,咸与惟新④。
①昆冈:孔传:“山脊曰冈,崐山出美玉。”崐,同“昆”,昆山当即昆仑山的简称。
②天吏:天子的官吏。逸德:失德,错误。
③歼:消灭。渠魁:大头目,首领。
④咸:皆,都。惟新:更新,自新。
【译文】
大火焚烧着昆仑的山冈,美玉和顽石都要一起被焚毁。天子臣属的过错,其后果之酷烈超过了猛火。要消灭的是首恶,胁从者不予治罪。过去受到坏的影响的,都要一起走上自新之路。
威克厥爱,允济①;爱克厥威,允罔功。
①允济:孔传:“叹能以威胜所爱则必有成功。”
【译文】
严明克服姑息,事情一定能够成功;姑息胜过严明,事情便不会成功。
仲虺之诰
惟王不迩声色①,不殖货利②。
①迩:近,接近。
②殖:聚,聚敛。
【译文】
大王不要亲近声乐和女色,不以聚集财货为利。
德懋懋官,功懋懋赏①。
①德懋、功懋:懋,通“茂”,多。懋官、懋赏:懋,奖励。
【译文】
德行高尚的便授以高官,功劳大的便给以丰厚的赏赐。
用人惟己①,改过不吝②。
①用人惟己:孔传:“用人之言若自己出。”
②改过不吝:孔传:“有过则改无所吝惜。”
【译文】
采用别人的意见,就好像实行自己的意见那样;改正自己的错误毫不吝惜。
克宽克仁,彰信兆民。
【译文】
宽大仁慈,德行昭著,取信于万民。
德日新,万邦惟怀①;志自满,九族乃离②。
①万邦:万,言其多;邦,指诸侯国。
②九族:为同宗,即以自己为本位,上推四代(父、祖、曾祖、高祖),下推四代(子、孙、曾孙、玄孙),合称九族。
【译文】
对于德行,要勤修不怠,天天更新,这样,无数的诸侯便会钦佩你的德行;思想上自满了,同族的人也会离开你。
王懋昭大德①,建中于民②,以义制事,以礼制心③,垂裕后昆④。
①懋:勉力,努力。
②中:指中道。与《大禹谟》“允执厥中”之“中”义近。
③“以义制事”二句:句中两“制”字,前一“制”字,谓裁制、决断;后一“制”字,谓控制、约束。
④裕:富裕,谓丰厚。后昆:谓后世子孙。
【译文】
王啊!要努力将你高尚的大德昭示出来,在民众中间建立起中和之道,用义来决定事情是否可行,用礼来约束思想,给后代留下丰厚的福泽。
能自得师者王①,谓人莫己若者亡。好问则裕②,自用则小③。
①自得师:当指汤得伊尹。《孟子·公孙丑下》:“故汤之于伊尹,学焉而后臣之,故不劳而王。”
②问:犹言“问字”“问学”,谓请教。裕:丰富,丰厚。
③自用:自以为是,不接受别人意见。
【译文】
能够自寻贤者为师的,便可以为王,说别人都赶不上自己的,一定会灭亡。喜欢请教的,收获就丰厚;自以为是的,便必然渺小。
慎厥终,惟其始①。
①“慎厥终”二句:与伊尹所言“终始慎厥与”“慎终于始”相同。这一重要思想贯穿于古文《尚书》的始终。“慎厥初,惟厥终,终以不困;不惟厥终,终以困穷。”(《蔡仲之命》)可证。“呜呼!夙夜罔或不勤,不矜细行,终累大德。为山九仞,功亏一篑。”(《旅獒》)对这一重要思想作了更为形象的表达。慎,谨慎。厥、其,同义,表指示。
【译文】
谨慎地对待事情的结尾,就像谨慎地对待事情的开始那样。
殖有礼①,覆昏暴。
①殖:培植,培养。
【译文】
对于守礼的,要栽培他;对于昏暴的,要消灭他。
钦崇天道,永保天命。
【译文】
尊崇发扬天道,永远保持上天所赐予的大命。
汤诰
天道福善祸淫。
【译文】
天道是善有善报,恶有恶报。
其尔万方有罪,在予一人;予一人有罪,无以尔万方。
【译文】
你们有了罪过,应当由我一人承担;我有罪过,不能累及你们。
伊训
立爱惟亲,立敬惟长,始于家邦,终于四海。
【译文】
建立仁爱要从亲族开始;建立对长辈的尊敬,也要从亲族开始,然后影响到整个国家以至于四海之内。
居上克明,为下克忠。与人不求备,检身若不及,以至于有万邦。
【译文】
居于帝位能够洞察下情,做臣民的都能够忠心耿耿。对于别人不求全责备,对于自身则加以检点唯恐有什么地方做不到,因而才取得主宰万邦的地位。
惟上帝不常,作善降之百祥,作不善降之百殃①。
①殃:祸害,灾难。
【译文】
上帝的大命并不固定,做好事,便降下许多吉祥;做坏事,便降下许多灾难。
尔惟德罔小,万邦惟庆;尔惟不德罔大,坠厥宗①。
①坠:失去。宗:宗庙,代指国家。
【译文】
你要培养德行,善事无论多么小都要去做,众多诸侯会因此而感到庆幸;如果不去培养你的德行,不等到犯大错,你的国家就会灭亡。
太甲上
旁求俊彦①,启迪后人②。
①旁求:广泛地访求。俊彦:才智过人之人。
②启迪:开导,启发。
【译文】
广泛地访求贤能之人,以教育开导后人。
慎乃俭德,惟怀永图①。
①永图:深谋远虑。
【译文】
要谨慎地保持节俭的品德,要深谋而远虑。
太甲中
民非后①,罔克胥匡以生②;后非民,罔以辟四方③。
①后:指君主。
②罔克:不能。胥:相,互相。匡:帮助,扶持。
③辟:治理。
【译文】
老百姓不依靠君主便不能相互扶持而生活,君主不依靠老百姓便不能治理四方。
天作孽,犹可违;自作孽,不可逭①。
①逭(huàn):逃避。
【译文】
上天造成的罪孽,尚可躲开;自己作孽,便不可逃避。
视远惟明,听德惟聪。
【译文】
能够看得远,便是明智;能够听从德教,便是聪敏。
太甲下
惟天无亲,克敬惟亲。民罔常怀,怀于有仁。鬼神无常享,享于克诚。
【译文】
上天不会偏爱谁,能够恭敬从事的,上天就会爱护他。百姓不会永远感戴谁,只有推行仁德的君主,百姓才会感戴他。鬼神不会固定于享受谁的祭祀,只享受那诚实无欺之人的祭祀。
德惟治,丕德乱①。与治同道,罔不兴;与乱同事,罔不亡。
①丕德:不行德政。丕,通“不”。德,指德政,其内涵为上文所说的“敬”“仁”“诚”。
【译文】
只有推行德政,天下才能大治;不去推行德政,天下就会大乱。与治世之君走相同的道路,没有不兴盛的;与乱世之君行事相同,没有不灭亡的。
若升高,必自下,若陟遐①,必自迩②。
①陟:远行,长途跋涉。遐:远。
②迩:近。
【译文】
譬如登高,一定要从下面开始;譬如行远,一定要从近处开始。
无轻民事,惟难;无安厥位,惟危①。慎终于始。
①惟:思,想到。此句言居安思危。
【译文】
对民众的事情不要轻忽,要想到治理百姓是艰难的;不要安逸,要想到你的权位是不稳的。谨慎对待结尾,要像谨慎对待开始那样。
有言逆于汝心,必求诸道;有言逊于汝志①,必求诸非道。
①逊:顺。
【译文】
有人说话违背了你的心愿,一定要研求他的话是否合于正道;有人说话顺从了你的心愿,一定要研求他的话是否不合乎正道。
弗虑胡获?弗为胡成?
【译文】
不思考怎么会有收获?不努力怎么会有成功?
一人元良①,万邦以贞②。
①元良:大善,大贤。谓德行达到最高程度。
②贞:通“正”,谓君主。
【译文】
君主非常贤良,无数诸侯国便会尊奉你为君主。
君罔以辩言乱旧政①,臣罔以宠利居成功,邦其永孚于休②。
①旧政:谓先王的理政之法。
②孚:信。休:美好。
【译文】
君主不以能言善辩而搞乱了先王的理政之法;臣下不因君主的宠信而在获得成功之后,仍以安居官位为利,这样,相信国家将永远美好。
咸有一德
天难谌①,命靡常②。常厥德,保厥位;厥德匪常,九有以亡③。
①谌(chén):相信。
②靡:不,表否定。常:永久的,固定不变的。
③九有:九州,引申为国家政权。
【译文】
上天是难以相信的,天命并不固定。经常保持你的品德,就能够保持住你的权位;不能够经常保持你的品德,就会丧失天下。
德惟一,动罔不吉①;德二三,动罔不凶。
①罔:无。
【译文】
只要品德纯正,无论怎么行动没有不吉的;品德混杂不纯,无论怎么行动都会凶险。
惟吉凶不僭在人①,惟天降灾祥在德。
①僭(jiàn):差错。
【译文】
吉利或凶险不会有差错,全在人为,上天降下灾祸或吉祥取决于人的德行。
终始惟一,时乃日新①。
①时:通“是”。日新:天天更新,不可间断。
【译文】
要始终保持品德的纯正,也只有天天更新。
任官惟贤材,左右惟其人①。臣为上为德②,为下为民③。其难其慎,惟和惟一④。
①左右:指近臣。惟其人:惟贤人是用。
②为上为德:孔传:“奉上布德。”
③为下为民:孔传:“顺下训民。”
④惟和惟一:孔传:“群臣当和一心以事君政。”
【译文】
任用官吏,只能任用贤能之人,左右的大臣只用这样的人才可以。官吏们为君主推行德政,顺从民愿,教导民众。这是艰难之事,可要慎重啊!要和衷共济,要始终如一。
德无常师,主善为师。善无常主,协于克一①。
①协于克一:孔传:“言以合于能一为常德。”常德,即纯正之德。
【译文】
培养品德,没有固定的老师,只要是注重善行的,便可以作为老师。善行不固定于某一个人身上,能够始终如一合乎纯正之德的,才能保持住善行。
七世之庙①,可以观德。万夫之长,可以观政②。
①七世之庙:《集传》:“天子七庙,三昭三穆与太祖之庙七。七庙亲尽则迁,必有德之主,则不祧毁。故曰:‘七世之庙,可以观德。’”
②“万夫”二句:《集传》:“天子居万民之上,必政教有以深服乎人,而后万民悦服。故曰:‘万夫之长,可以观政。’”万夫之长,指君主。
【译文】
天子的宗庙,七代不毁,便可以看出天子德泽深厚。从君主的作为上,可以看到政治的得失。
后非民罔使,民非后罔事?无自广以狭人①。匹夫匹妇,不获自尽②,民主罔与成厥功③?
①自广:自大。狭:小看,轻视。
②自尽:自尽其力。
③民主:指君主。
【译文】
君主如果不依靠百姓,他还能使用谁呢?百姓如果不依靠君主,他们还尊奉谁呢?不要自高自大而轻视别人。平民百姓不能尽力,那么,君主和谁一起去成就他的功业呢?
说命上
知之曰明哲①,明哲实作则②。
①知之:此处谓通晓国家政务。明哲:圣明睿智。
②作则:谓制定法规。
【译文】
通晓国家政务的叫做圣明睿智之人,圣明睿智之人才可以制定法规。
若药弗瞑眩①,厥疾弗瘳②;若跣弗视地③,厥足用伤。
①瞑眩:形容药性发作时心中难以忍受的感觉。
②瘳(chōu):病愈。
③跣(xiǎn):赤足。
【译文】
如果你的药剂不够分量,这疾病就治不好;如果你赤着脚,不仔细地看着地面行走,脚就会受伤。
木从绳则正①,后从谏则圣②。
①绳:绳墨,木匠用以取直的工具。
②后:君主。
【译文】
木料只有按照绳墨才能取正,国王只有从谏如流,才能圣明。
说命中
明王奉若天道①,建邦设都②,树后王君公③。承以大夫师长④,不惟逸豫⑤,惟以乱民⑥。
①奉若:承受,遵从。
②建邦:指在天下分别设立国家。设都:指分别在每个国家设立都城。
③树:设立。后王:指天子。君公:指诸侯国的国君。
④承:通“丞”,辅佐。大夫师长:指各级各类官吏。
⑤逸豫:安逸和快乐。
⑥乱:治理。
【译文】
英明的君王尊奉顺从天道,建立国家,设置国都,设立天子、诸侯。大夫官吏作为辅佐统率百姓秉承天子的意旨行事,不是为了天子的安逸和快乐,而是为了治理百姓。
惟口起羞①,惟甲胄起戎②,惟衣裳在笥③,惟干戈省厥躬④。
①口:指从口中说出的话。起:引起。羞:耻辱。
②甲胄:古代战士的铠甲和头盔。戎:兵戎,指战祸。
③衣裳:指标示官吏等级制的服装。笥(sì):盛食品及衣物的竹器。
④省(xǐng):清楚,明白。厥:其,此处指武丁。躬:自身,也指武丁。
【译文】
言论会招致耻辱,兵甲会导致战祸,标志爵位的礼服放在衣箱之中,礼服用于赏赐,干戈用于讨伐,对于赏罚你一定要考虑清楚。
惟治乱在庶官①。
①庶:众。
【译文】
大治还是大乱,在于百官的好坏。
官不及私昵①,惟其能;爵罔及恶德②,惟其贤。
①私昵:与个人关系亲近的人。
②爵:官位爵禄。恶德:不良无德之人。
【译文】
对于官吏不是任命那些和自己亲近的人,而是任命那些贤能之人;爵位不是赏赐给那些不良无德之人,而是赏给那些有德有才之人。
虑善以动①,动惟厥时。
①虑善:考虑成熟。
【译文】
措施一定要考虑成熟才可以付诸行动,行动一定要合乎时宜。
有其善①,丧厥善;矜其能②,丧厥功。
①有其善:谓自满其善而不加勉。
②矜:自夸。
【译文】
自己满足于已有的好品德,那你就会丧失这些品德;自己夸耀自己的能力,那你就会丧失功业成就。
惟事事①,乃其有备,有备无患。
①事事:每一件事。
【译文】
做每件事情,你都要事先有所准备,有了准备便不会产生祸患。
无启宠纳侮①,无耻过作非②。
①启宠纳侮:孔颖达疏:“无得开小人以宠,自纳此轻侮也。”
②耻过:羞于承认过错。
【译文】
不要宠信小人而招致轻侮,不要羞于认错而文过饰非,以致铸成大错。
非知之艰,行之惟艰。
【译文】
懂得道理并不困难,付诸实行才是困难的。
说命下
若作和羹①,尔惟盐梅②。
①和羹:使用适当的调料,调和成味道适宜的羹汤。
②盐梅:制作羹汤的调料。盐,味咸。梅,醋,味酸。
【译文】
好比做五味调和的羹汤,你就像那盐和梅。
人求多闻,时惟建事①,学于古训乃有获。事不师古②,以克永世,匪说攸闻③。
①时:通“是”。惟:希望,愿望。
②师古:效法古人。
③匪:同“非”。说:即傅说(yuè),商代大臣。《说命》记录的是傅说与商王武丁的对话。攸:所。
【译文】
人们想增长知识,是希望成就一番事业,要学习古人的遗训,才会真正有所收获。成就事业不效法古人,而能使事业兴旺长存,是我傅说不曾听说过的。
惟学,逊志务时敏①,厥修乃来。允怀于兹②,道积于厥躬③。
①逊志:虚心谦逊。时敏:时时努力。敏,努力。
②允:信。怀:怀藏,时刻想着。兹:此,这。
③厥躬:自身。
【译文】
学习态度要谦逊,必须时时努力,这样学业才能有长进。相信并记住这些,知识就会在自身不断积累。
惟学半①,念终始典于学,厥德修罔觉。
①(xiào)学:孔传:“,教也。教,然后知所困,是学之半。终始常念学,则其德之修无能自觉。”孔颖达疏:“言有所得而不能自知也。”
【译文】
教人所获是学习所得的一半,始终专心于学习,品德就会在不知不觉中臻于完美。
股肱惟人①,良臣惟圣。
①股肱(gōng):大腿和手臂。
【译文】
手足齐全就是成人,有良臣辅佐才能成为圣君。
惟后非贤不乂①,惟贤非后不食②。
①乂(yì):治。
②不食:不食君禄,即出仕。《集传》:“君非贤臣不与共治,贤非其君不与共食。言君臣相遇之难如此。”
【译文】
君主没有贤人辅助,就治理不好天下;贤人没有圣君赏识,就不会出仕。
泰誓上
惟天地万物父母,惟人万物之灵。
【译文】
天和地是万物的父母,人是万物中的灵长。
天佑下民①,作之君②,作之师。
①佑:助。
②作:设立。
【译文】
上天帮助下民,为下民设立君主,设立师长。
同力,度德;同德,度义①。
①“同力”四句:孔传:“力钧则有德者胜;德钧则秉义者强。”度(duó),估计,计算。
【译文】
战争双方力量相同,就以德相较量;德相同,就以义相较量。
天矜于民①,民之所欲,天必从之。
①矜:怜悯,同情。
【译文】
上天怜悯众民,众民的愿望,上天一定会依从的。
泰誓中
吉人为善①,惟日不足;凶人为不善,亦惟日不足。
①吉人:善良之人。
【译文】
好人做好事,天天做还是做不够;坏人做坏事,也是天天做而做不够。
惟天惠民①,惟辟奉天②。
①惠:爱。
②辟:君王。
【译文】
上天惠爱下民,君主尊奉上天。
受有亿兆夷人①,离心离德;予有乱臣十人②,同心同德。
①受:即商纣王。亿兆:极言其多。夷人:平民。
②乱臣:治国的大臣。乱,治。
【译文】
商纣有亿万平民,不同心不同德;我有治国大臣十人,却同心同德。
天视自我民视,天听自我民听。
【译文】
上天的看法来自我们众民的看法,上天的听闻来自我们众民的听闻。
罔或无畏,宁执非敌①。
①执:秉持。非敌:无敌。
【译文】
不要有不威武的表现,希望你们保持战无敌手的思想。
泰誓下
古人有言曰:“抚我则后①,虐我则仇②。”
①抚:抚育,爱护。后:君主。
②虐:虐待,残害。
【译文】
古人有言说:“抚爱我的就是我的君主,虐待我的就是我的仇敌。”
树德务滋①,除恶务本。
①树:培植,培养。滋:滋长。
【译文】
培养美德务求滋长,去掉邪恶务求除根。
功多有厚赏,不迪有显戮①。
①不迪:不遵循。显戮:谓公开的惩罚。
【译文】
功劳多的将有重赏,不遵循命令将遭到公开惩罚!
武成
建官惟贤①,位事惟能②。
①建:设立。
②位:使占据应有的位置。
【译文】
依据贤良设立官长,依据才能安置众吏。
惇信明义①,崇德报功②。
①惇(dūn):重视。明:显扬。
②崇:尊重。报:回报,回赠。
【译文】
重视诚信,显扬道义;尊重有德的人,回报有功的人。
旅獒
人不易物①,惟德其物!
①易:轻视。
【译文】
人们都不敢轻视那些物品,而是从德的角度来看待那些物品。
德盛不狎侮①。狎侮君子②,罔以尽人心;狎侮小人,罔以尽其力。
①狎侮:轻视,侮慢。
②君子:与下文的“小人”相对为文,孔颖达疏:“君子谓臣,小人谓民。”
【译文】
德高的人不轻视侮慢他人。如果轻视侮慢高贵的官长,就不可能使他们尽心从政;如果轻视侮慢平民百姓,就不可能使他们尽力而为。
不役耳目①,百度惟贞②。
①不役耳目:不为耳目接触的外物所吸引而不由自主为其役使。
②百度:百事,指各种政务。贞:正,正确妥善。
【译文】
不被耳目所好而不由自主为其役使,各种政务的处理就会正确妥善。
玩人丧德①,玩物丧志。
①玩:戏弄,玩弄。丧:丧失。
【译文】
戏弄人就会丧失品德,玩弄物就会丧失意志。
志以道宁,言以道接①。
①“志以道宁”二句:《集传》:“道者,所当由之理也。己之志以道而宁,则不至于妄发;人之言以道而接,则不至于妄受。”
【译文】
自己的意志要靠道来坚定,他人的言论要靠道来接受。
不作无益害有益,功乃成;不贵异物贱用物,民乃足。
【译文】
不做无益的事情妨碍有益的事情,事业才能成功;不重视珍贵奇巧的物品轻视实用的物品,百姓才能丰衣足食。
不宝远物,则远人格①;所宝惟贤,则迩人安②。
①远人:远处的人,指边远地区的少数民族。格:来,至,谓归顺。
②迩人:近处之人。迩,近。此处“迩人”承上文也包括“远人”。
【译文】
不珍爱远方的物品,远方的人就会来归顺;只珍爱贤才,远近之人才能安宁。
夙夜罔或不勤!
【译文】
早晚不可有片刻不勤勉!
不矜细行①,终累大德②。为山九仞③,功亏一篑④。
①矜:顾惜,注重。细行:生活小节。
②累(lèi):带累,损害。
③九仞:六十三尺或七十二尺,形容极高或极深。仞,七尺或八尺。
④亏:缺,欠。篑(kuì):盛土的竹器。
【译文】
不注重细节,最终会损害大德。比如筑九仞高的土山,工程未能完成,只因缺一筐土。
生民保厥居,惟乃世王①。
①世王:世世代代为王。
【译文】
能让百姓安居乐业,就可以世代为王于天下了。
蔡仲之命
皇天无亲,惟德是辅;民心无常,惟惠之怀①。
①惠:仁慈,仁爱。
【译文】
皇天对于人没有亲疏之别,只辅助有德的人;人们心中没有常主,只怀念仁爱的君主。
为善不同,同归于治;为恶不同,同归于乱。
【译文】
做善事的方式虽各不相同,但同样都会达到安治;做恶事的手段虽各不相同,但同样都会导致动乱。
慎厥初,惟厥终,终以不困;不惟厥终,终以困穷。
【译文】
谨慎对待事情的开始,对它的结局也要考虑,这样最终才不会困窘;若不考虑它的结局,最终一定会很困窘。
率自中①,无作聪明乱旧章②;详乃视听,罔以侧言改厥度③。
①率:遵循。中:中正之道,正道。
②作聪明:自以为聪明,轻率逞能。旧章:指先王留存的典章法度。
③侧言:一偏之说,谓片面的言论。度:法度。
【译文】
要遵循正道,不要自作聪明扰乱先王的成法;要审慎你的视听,不要因片面之词改变正常的法度。
周官
制治于未乱①,保邦于未危②。
①制治:谓制定法制。
②保邦:保卫国家。邦,国家。
【译文】
要在社会未乱之时,订立法制进行治理;在国家没有产生危险的时候,便采取保卫措施。
庶政惟和①,万国咸宁②。
①庶政:泛指各类政务。和:和谐而适当,谓政务实施恰到好处。
②万国:泛指众多诸侯国。咸:皆,都。
【译文】
各种政务都很和谐,众多诸侯国都太平安宁。
明王立政①,不惟其官,惟其人②。
①立政:谓设立官制。
②惟其人:指用人是否得当。
【译文】
圣明的天子,建立官制,不在于官职的多少,而在于用人是否得当。
祗勤于德①,夙夜不逮②。
①祗(zhī):恭敬。
②夙夜:早晚,昼夜。谓不分昼夜。不逮:不及,谓做不到。
【译文】
恭敬而勤勉地推行德政,不分昼夜唯恐做不到。
有官君子,钦乃攸司①,慎乃出令。
①钦:敬。乃:你,你们。攸:所。司:主管,谓主管的职务。
【译文】
那些担任官职的君子,一定要恭谨地对待你们所负责的事务,谨慎地发布命令。
令出惟行①,弗惟反②。
①惟行:只有实行。惟,只有。
②弗:不,不要。惟:思,想。反:违反,违背。
【译文】
命令发布了一定要推行,不要想违反。
以公灭私,民其允怀①。
①允:信。怀:归向,归服。
【译文】
只要出以公心,消灭私情,百姓就会相信并服从你了。
学古入官①,议事以制,政乃不迷②。其尔典常作之师③,无以利口乱厥官④。
①入官:犹入仕,入朝为官。
②迷:迷途,歧途。
③其:表祈使,犹当。师:学习,此处指学习的根据。
④利口:能言善辩。官:指政务公务。
【译文】
学习古代的法典之后再做官,讨论政务的时候要按照国家的法制,这样,政治就不会走上歧途。你们应当把法典和常规当作学习的根据,不要以能言善辩扰乱公务。
蓄疑败谋①,怠忽荒政②。
①蓄疑:积疑不决。败谋:败坏所谋之事,此处指国家大计。
②怠忽:怠惰轻率。荒:荒废。
【译文】
许多问题犹豫不决,将会破坏国家大计,懒惰和轻率必然会荒废政务。
不学墙面①,莅事惟烦②。
①墙面:两字倒装,即面墙。谓面墙而立,形容不学无术,一无所知。
②莅事:处理政务。莅,治理,处理。事,指政务。
【译文】
不学习犹如面对墙壁什么也看不清,处理政务就会杂乱。
功崇惟志①,业广惟勤。惟克果断,乃罔后艰。
①功崇:功高。惟志:谓立志要远大。孔传:“功高由志,业广由勤,惟能果断行事,乃无后难。言多疑必致患。”
【译文】
功劳要高,就要立志远大;事业要大,就要做事勤奋。能够当机立断,就没有以后的艰难。
位不期骄①,禄不期侈。
①不期:不希望。
【译文】
地位高了不要骄横,俸禄多了不要奢侈。
恭俭惟德,无载尔伪①。
①载:事,引申为从事。
【译文】
谦虚节俭才是美德,在培养品德时不要虚假。
作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。
【译文】
培养的是美德,不必煞费苦心,声誉将日趋美好;做出的是诈伪,即使费尽心机,处境也会越来越艰难。
居宠思危,罔不惟畏,弗畏入畏①。
①弗畏入畏:《集传》:“不知祗畏,则入于可畏之中矣!”
【译文】
居于被宠信的地位,能够感到危惧,就不会陷于可怕的境地;相反,不感到危惧,就会陷于可怕的境地。
推贤让能,庶官乃和,不和政厖①。
①厖(máng):纷乱,杂乱。
【译文】
人人谦让,举荐贤能,众官便能和谐相处,众官不能和衷共济,政务必定混乱。
举能其官,惟尔之能;称匪其人①,惟尔不任。
①称:举荐。匪:同“非”。
【译文】
举荐之人能够称职,这是你的能力;举荐之人不能称职,这说明你不能胜任。
君陈
惟孝友于兄弟①,克施有政②。
①孝:对父母尽孝。友于:敬兄爱弟。
②克施有政:谓将上述美德推而广之,便能够施政于邦国。
【译文】
孝敬父母,友爱兄弟,便能够施政于邦国。
至治馨香①,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨尔②。
①馨香:谓传播极远的芳香,比喻好的政风影响。
②明德:圣明的德政。
【译文】
最好的政治会发出香气,感动神灵。不是祭祀的谷物发出香气,而是圣明的德政发出香气。
惟日孜孜①,无敢逸豫②。
①孜孜:努力,勤奋。
②逸豫:安逸,享乐。
【译文】
天天勤奋做事,而不要贪图安逸和快乐。
无忿疾于顽①,无求备于一夫②。
①忿疾:愤恨憎恶。顽:愚蠢而顽固的人。
②求备:谓对人对事要求完美无缺。一夫:一人。此处当指普通百姓。
【译文】
不要愤恨那些愚蠢的人,不要对普通百姓求全责备。
必有忍①,其乃有济②;有容③,德乃大。
①忍:容忍,忍耐。
②济:成功。
③容:宽宏大度。
【译文】
一定要忍耐,这样,你才能成功;能够宽容,德行才能光大。
简厥修①,亦简其或不修。进厥良②,以率其或不良③。
①简:区分,辨别。修:善,此处指德善之人。
②进:提拔进用。
③率:表率,谓起表率作用。
【译文】
要区别出那些德行好的,也要区别出那些德行不好的。提拔贤良之人,以带动影响那些不良之人。
惟民生厚①,因物有迁②。
①民生:民的本性。生,通“性”。厚:纯朴,淳厚。
②物:指外物外界。迁:变易。
【译文】
百姓的本性是淳朴敦厚的,因外界的影响而有所变化。
毕命
道有升降,政由俗革,不臧厥臧①,民罔攸劝②。
①臧:善,引申为表彰。
②劝:勉力。
【译文】
世道有升有降,从政者要变革的是民俗,不表彰那善的,百姓就不会勤勉从事了。
政贵有恒①,辞尚体要②,不惟好异。
①恒:持久。
②要:简约精要。
【译文】
政令贵在持之以恒,发布政令的言辞,贵在简明扼要,不要喜好标新立异。
世禄之家①,鲜克由礼②。
①世禄:世代享有爵禄的贵族。
②由:奉行,遵从。
【译文】
世代享受俸禄之家,很少能够遵从礼的。
骄淫矜侉①,将由恶终②。
①骄淫:骄纵放荡。矜侉:自矜其能骄傲自大。
②恶终:坏的结局。
【译文】
骄纵放荡自傲自大,一定会走向坏的结局。
资富能训①,惟以永年。惟德惟义,时乃大训②。不由古训,于何其训。
①资富:谓拥有财富。
②时:通“是”。大训:伟大的古训,指德、义。
【译文】
拥有财富而又能遵守古训,这样才可以长久。只有德和义,才是伟大的古训。不依照古训,还依照什么训诫呢?
不刚不柔①,厥德允修。
①不刚不柔:孔传:“宽猛相济。”
【译文】
施政既不要过于刚猛,也不要过于柔弱,这样百姓的品德便可以培养好了。
罔曰弗克①,惟既厥心②;罔曰民寡,惟慎厥事③。
①弗克:不能,谓做不到。
②惟既厥心:孔传:“惟在尽其心而已。”既,尽。
③惟慎厥事:孔传:“惟在慎其政事,无敢轻之。”
【译文】
不要说做不到,而应当尽心竭力;不要说管辖的民众太少,而应当谨慎地对待政务。
君牙
心之忧危,若蹈虎尾,涉于春冰。
【译文】
心怀忧惧,就像踏着老虎的尾巴,行走在春天将要融化的冰上一样。
尔身克正,罔敢弗正,民心罔中,惟尔之中①。
①中:正。
【译文】
你自己端正,就没有敢不端正的了,老百姓心中缺乏正确的准则,你就是正确的准则。
思其艰以图其易,民乃宁。
【译文】
想到老百姓的艰难,想办法改善他们的环境,老百姓就安宁了。
冏命
出入起居①,罔有不钦②;发号施令,罔有不臧③。
①起居:作息。
②钦:敬。
③臧:善。
【译文】
无论进出作息,无不恭敬从事;发布的政令,没有不好的。
仆臣正,厥后克正;仆臣谀,厥后自圣①。后德惟臣,不德惟臣。
①自圣:自以为圣明。
【译文】
左右近臣都是正直之人,他的君主才能端正;左右近臣都善于谄媚逢迎,他的君主就会自以为圣明。君主的品德高尚在于近臣,君主的品德不高尚也在于近臣。