礼仪:你不可不知的礼仪常识大全集
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第8章 词、短语和发音

我们的谈吐非常重要,因为我们一讲话便会显示出我们的教养。我们所选择使用的言辞和我们的发音,比其他任何东西都能立即显示出自己的背景、修养、自律和教育。譬如说,有教养的人总是使用某些措辞,而本能地避免另一些言词;如果有人用了一个大家都避免用的字句,有教养的人就会装作没有注意的样子,就像他自己说错话时.别人也装作没注意一样。

使用优良的英语,并不是一件难事。字典里对字义都有很详细的解释,而文法决定了每一个字的用法。只要愿意努力,就可以学会这些。而且,字典会在必要的地方注明珠玑之语、古语、口语、常用语、俚语或粗语。不过一个字有很多层意思,会随使用场所的不同而变,此外还有地方性或区域性的方言和重音。通常一个人说他自己家乡有教养的人所说的话,已足够应付社会和家庭内的各种场合。可是不要将有教养的人,与漫画人物混作一谈——例如漫画连环画中所描述注重社交礼仪的“女士”,逢人便说“原谅我(pardon me)”,而且谈到“欲买一件新礼服(desiring a new gown)”,并谈到与她的”游伴”(escort)一起去参加这个那个宴会,同时还喋喋不休地谈一些“文花(化)”的话。女士的矫揉造作通常比男士更甚。男士们讲话通常都比较自然而直截了当。

当然,有一些例外的人,实际上没受过什么教育,而且甚至是文盲,不过却似乎能克服所有的障碍。他可以“He don’t want it”和“I done it”,显出他缺少文法的训练,可是同时他与众不同的个性,使每个认识他的人都尊敬他,这是因为他说的话恰如其分。这种人远胜过那些矫揉造作的人。一个真实诚恳而和善的人,只要他有才干、够机智或仪态好,走到哪儿都会受人欢迎。这种人到处都有,他们既不仿效别人的仪态,也不嘲笑不如他的人。

字词的用法和意义

好像发音一样,字词本身在美国也是随地而异。有的城镇中,杂货店主会将你所买的东西放在一只“hay”(纸袋)中;有的城镇中,他给你准备一只“sack”(纸袋)。一个德州人在达拉斯城(Dallas)常用的词句,若在佛蒙特州(Vermont)使用时,也可能像是希腊话一样。当然,没有人必须通晓各地的种种词汇和成语——有时我们甚至搞不清我们自己当地词汇的特别用法。可是,我们要留心有这些差异存在,尤其是到了一个新的地方,或者和一个外地来的人谈话的时候。忽视这些差异,可能造成一种无心的冒犯;而当你讲话时,明显地不关心听者是否了解,也不关心他的感受,那就很不礼貌。反之,如果你是听者,不要犹豫,去问清楚这种字或成语的意思,否则,你们的谈话可能陷入无益的误解和混乱之中。

俚语

“标准大学英语字典”(The Standard College Dictionary),对俚语(slang)这个字,下过这样的定义“有力的,富有色调的,开玩笑的,有忌讳性质的措辞,单词或短语,系为特定的场合或用途而发明,或由标准字词中非习惯性的使用法演绎而来。”这些俚语词汇,虽然流行时间很短,可是也可能会被广泛地使用,而且在语言的演变过程中,有许多词本来是俚语,但经过好作家及演说家采用后,成为大家接受的正式英语词汇。

俚语的得当和有力,会让你不由自主地使用它;当然,用粗俗或淫秽的词汇是不可以的。可是“Cool”(意指动人或令人愉快),“Doll”(漂亮的女孩子)和“Hood”(粗壮的男人),都是一些很常用的单词,除了最正式的场合外,我们若不用这些词,岂不荒谬。

俚语一定要用得新颖而得体才有价值,否则它就像冷却的汤汁,引不起别人的胃口。同时,俚语有提醒别人注意的作用。要想有效的话,这办法便要省着用。如果不加节制,我们还很容易滥用俚语或用俚语来表达它并不能充分表达的意思。

外国字

你谈话当中乱七八糟地夹着些外国字,并不足以表示高深的教育或文化修养。可是,偶而一个外国字,用得很适当的话,可以为你的谈话和写作增添色彩和趣味。

很多外国人住在美国,且平时经常和我们来往,很容易增加我们对外国语言的知识。随便举几个例子,我们有意大利杂货商、德国西点师、法国的侍者,如果你对他们的话是什么意思和怎么发音表示感兴趣的话,他们都会感到高兴的。

最常用的法国字

在现代语言中,法语是我们(指英语)借用得最多的一种;像“amateur”(业余者)“fianc’ee”(未婚妻)及“horsd’oecuvre”(提味品)都是经常用到的法语字,所以我们不得不注意它们的正确发音。

许多餐馆菜单上所用的法国及意大利名词实在太多,我们无法一下子学会。很多好的烹饪书籍都有这些词汇的注释,这些书成了绝佳的参考来源。不管怎么样,侍者或领班遇到菜单上没有译名时,总可以向你解释每一道菜,而你可以随时将那些字词记下,以备日后的研究。

避免使用的词句

受过教育的人,没有人会说在“寓所”(residence)中“起身”(arises)或者“就寝”(retires)或者“投宿”(resides)。要说起床(get up),洗澡(take a bath)、睡觉(go to bed)和住(live)在一个房子里。换句话说,每件事单纯而直接地表示,远比拐弯抹角及矫揉造作好。

不要说而要说

I desire to purchaseI would like to buy

Request(适合用于第三人称之Ask(通常情况中得体的字)

请帖与官方通讯)

He expressed a desire to makeHe said he would like to meet you

your acquaintance

I presumeI suppose

ConverseTalk

A song entitled(除非在法律A song called

上使用)

I will ascertainI will find out

Residence(除非在印刷品上)House

MansionBig house

Realtor(除非是当作术语)Real estate agent

Make’you acquainted withLet me introduce

Pardon meI beg your pardon,or,Excuse me,or,I am sorry

Lovely foodGood food or delicious food

ElegantBeautiful,lovely,tasteful

FormalsFormal’clothes,evening clothes

Boy(用来指二十一岁以上的人)Man

Gentleman friendA man who is a friend of mine

Lady friendA woman who is a friend of mine

DrapesCurtains are hung at window

hangings or draperies as

decoration for walls

Consensus of opinionConsensus

An inviteAn invitation

The wifeMy wife

有一些语言上的表达方式是属于区域性的,就冒犯他人而言,它们只是小错。可是,一个在谈话上讲求纯正的人,如果可能的话,还是要避免使用它们,它们包括以下这些普通词汇:

reckon,guess,calculate,或figure都是指think。

visiting with意思是talking with

混淆及错用的词汇

“绅士和淑女”(Lady and gentleman),这些一度很漂亮的词语,已经被滥用玷辱了本意,所以那些真正称得上绅士淑女的人反而用“男人和女人”(man and woman)这几个词来代替它们,甚至于将“男人”一词放在前面。

不过,对于“绅士”及“淑女”这两个词真正含义的了解,极有助于了解良好礼仪的真正意义。我们说一个“人”(man)做这件事或那件事,除了意指每一个男人的心理和生理的限制外,并无其他的意义。不过,我们若说,没有一个男人打女人的耳光或在打牌时骗人,或者说没有一个女人会想法子吸引陌生男人的注意,都不见得是真的。不错,一位绅士和一位女士都不会那样做,但是不见得每一个男人或女人也都不会那样。

实际上,虽然这些词语在像本书这样的书籍中,必定要用到,可是却很少在平常谈话中使用。

家和房子(Home Versus House)。“家”这个字真正的意义是你居住的房屋所表达出来的感情、气氛、精神、个性和对客人的殷勤。“家”并非“房子”的同义字。一幢房子是用木材、砖头或石头建造的。你可以爱你的家庭,为你的家庭工作,留在家里,或者在家里为所欲为。你也可以吃家里做的饭,做家庭设计或做家庭缝纫(意指你自己在厨房做饭,由你自己设计及缝纫,或在你屋顶下设计及缝纫);可是,如果你对传统敏感的话,你绝不会说将一件家具摆进“家”(The home)里,除非你是指一个慈善团体。你会说“我们的家是一个古旧的乔治亚式房子”,可是不说“我们有一个乔治亚式的家庭”。

正式和非正式(Formal and Informal)。“正式”是“礼仪”的同义词中的一个,正式的宴会永远是依照礼仪规则或确立的礼仪举行。

在有的人家中——譬如说华特莱(Worldly,意为世俗的)太太家——不管她如何强调“请来便餐”,正式的形式仍旧不能避免。

另一方面,堪德哈(Kindhearts)一家人可能邀请一百位客人,其中半数是生客,而宴会却还是可以非正式。简而言之,朋友和邻居间,平常愉快的社交聚会,最好不要弄得很正式。

“正式”一词本身表示极端合乎礼仪,然而相反的一面也可以由以下的对话中看出来。一位曾经显赫一时的绅士和照理说也算显赫的孙儿两人坐在一个时髦的海滩俱乐部里,这时孙儿乔治对一个走过的朋友喊道,“嗨,杰米!你可知道——今晚我们是不是要正式点?”

祖父望望乔治的短裤,赤脚和敞领的衬衫,“你告诉我,”他说:“‘正式点’是什么意思?”

那男孩耸了耸肩膀,然后有点腼腆地说:“我不知道。我猜想是指我们要打领带,而女孩子要穿裙子。”

宝贵的(Precious)。不指珠宝,而用作赞许之词时,“宝贵的”是我们语言中最可爱的词。因此,只能在指最可爱,最珍贵的事物时,才能使用这个词。一所房屋或—件衣服并不宝贵。

相反地,这个词可以用来表示讽刺的意思。当一个完全宠坏了的孩子,变成四邻的捣蛋鬼时,邻居们可以很适当的用“他母亲的‘宝贝’儿子”这句话来嘲讽他。

仁慈的(Gracious)。虽然这是我们语言中最漂亮的词之一,不过,它却不可避免地含有谦逊的意思,因此它最适合对年长而非高位的人来用。显然地,这个词不适合来称赞一个年轻人。对年轻人最好赞他友好、可爱、有同情心或动人。“你仁慈的邀宴”和“你亲切(kind)的邀宴”并不一样。

派对(Party)。在普通谈话中,派对正确的意思是一个社交性集会,而绝不可以用来指人。“你一定要来,而且带着你的客人或朋友来”,绝不要说,“你和你的那伙人(party)同来”。也许因为法律文字上有这样的用法,这个词才会不知不觉地被当作“人”(person)的同义词来使用。

名人(The Man of Distinction)。“名人”这个字眼的废除,对本书的词汇实在是一项损失。现在“名人”只用来指那种一天到晚参加宴会的人。真正有成就而个性出众的人,现在都称为“卓越的人”(very distinguished man)。

发音

属于地区性的特殊声调,或者从父母继承来的外国口音,不可与因教养不够或疏忽而造成的粗劣发音相提并论。

地区性的和外来的口音

有爱尔兰血统的男士也许会带有浓重的爱尔兰土腔,南方人也许会用柔和的南方拖音,新英格兰人有平直的新英格兰语调,西部人也有起伏的西部腔调。波士顿口音听来松脆悦耳,有人认为是最好的美国英语。有的时候元音平直得好像伦敦英语,可是仍稍有出入。在美国南方,发音十分柔和,将I念成AH,而且有点趋向拖音。芝加哥(Chicago)人自己念的是“Chiawgo”,而且把巧克力念成“chawklut”。费城人把how与cow念成haow与caow,而且总是把My说成Mee,正如西部人也老是把water与that说成water-r和thot一样。所有这些差异,只不过指出我们家乡的不同。把“water”(水)这个字念得好像是电单位的瓦特——watter——始作俑者据说是德国移民,因为德语中的水是“wasser”。对于念“hought”和“thought”两个字时嘴巴形成一个“O”形的人,听到有人将这两个字念成“hot”和“thot”,会感到很不顺耳。可是另外一些人听到他们念“hought”和“thought”时,也很可能会感到不顺耳,正如英国人一直将“long”(长)和“strong”(壮)两个字,念成“lahng”和“strahng”,听到别人念成“howng”和“strowng”,就感到很不入耳一样。

有人以为真正的纽约客(N’Yawk)是说“yeh”(是),“Omurica”(美国)和“Thuh Spoim erl way herled”(The sperm oil was boiled)(鲸脑油烧滚了)的。也许有百分之五的纽约居民是这样说,可是一般来说,纽约话并没有突出的口音,因为纽约话是各种地方语言和口音的混合体。波士顿的话也许最悦耳,不过纽约话通常可以当作是美国国语,而且,由于电台和电视网的传播,它也许更能为大众所公认。

这并不是说,带土腔的发音就不行。发音可能听来太平淡,太柔和,太粗糙,太造作,太短促或者太慢或者太拖泥带水,可是,听来并不是没有教养就好了。只有那些公开演讲的人——演讲的对象无论是对来自全国各地的人,或者是全国几个地区的代表——联邦政府的公职候选人或者是出席全国性会议的代表,一个特别浓重的地方口音,可能会构成一项障碍。不过,那也只是因为这样可能向听演讲的人暗示,演讲者只关心一个特别的地区,而对于较为广泛的问题毫无所知。

因此,一般说来,当你在你的字典中,找一个字的发音时,你不必关心你发“OUT”中的“OU”,或者“ADD”中的“A”,是否完全不像波士顿人或者旧金山人所发的音一样。只要你自己觉得发的音很自然,而且与你通常讲话的形式以及你那个地方的人的讲话形式保持一致,就十分正确了——至少对你自己而言是如此。

不经心和疏忽的发音

只要有一本好字典,而且愿意去翻查,任何人都能把普通的英文念得很得体。许多错误多少都是由于粗心大意造成的。这些错误是完全可以避免的。犯这种错只是显出自己的疏忽或不在乎别人对自己的印象。如“wash”读作“Wawsh”,或“chn’t”读作“Can’t”还没有什么大关系。可是每一个自视受过教育的人,该不至于犯以下这些错误,例如将“choice”读成“cherce”,“theater”读成“theayter”,及“Felruany”读成“Febuary”。

积累令人愉快的言辞

增加词汇

恼人的谈话,像是一个闹哄哄的汽车引擎,因为不管汽车外表如何美观,这种噪音却使听的人头痛极了。人家听到的只是“嗯、嗯、嗯”的声音,也拼命想帮说话的人想出一个字来,费力地听每个字的发音,可是却无法了解讲话的人竭力要表达的思想。

要培养选择良好词汇的能力,最好的办法莫过于经常阅读一些有文学价值的书籍。但是不可忘记所谓文学价值通俗与流行之间有很大的区别。而且你要记住很多出现在畅销书单上的书,不一定有文学价值。

除了与有教养的人交往外,培养良好词汇和完美发音最好的方法,是找一本小的发音字典,而且一个一个字地念,并用心记下每一个你常发错音的字,或者你想学的字。并且选一本书,大声地念给自己听,对每一个你不熟悉的字都翻字典查查它的意思和正确发音。当你能学会那本书中每一个字的发音后,再大声地念一念,这一次你要尽可能地自然,好像在跟你一位朋友讲话一样。

有很多很好的书是关于增加词汇的方法的,而且都有习题和测验,能使你增加词汇和测验你的进度。心中常想到这些练习,可能在开始时使你讲话不能够很流畅,可是经常使用这些新的词汇后,也就很容易克服这种困难。

附带一点:就是从另一方面来看,平实的话很自然,因此能给人一种真诚的感觉,所以平实的话远较有意地使用很多说话者感到不自然的词汇,更能使人觉得愉快和友善。

动人的讲话者

我们常常听到的一句不礼貌的话——“只要她一开口,你便知道她是不是一位有教养的女士”——并不是夸张之语。谈话动人的第一要素是动听的声音。一两门声乐的课程——即使你没有音乐的天才,而且也不会唱上半句——对于教你如何调整你讲话的声音,和如何呼吸,都极为有用。一个低的声音——音调的低,而非音域的低——永远是比勉强逼出来的高声音来得好听。另一方面,声音有气无力得简直要消失,或者低得只有聚精会神才能听得清楚,则更让人难受。要使你的话让别人听到,主要是发声的问题,如果你适当的呼吸,而且清楚地发音,则低的声音也可以使人听清楚,而且听来很悦耳。在社交场合中和办公室中,老是要请“嗫嚅的人”重复他们所说的话,是一件很烦人的事。可是那些大声说话的人,却很少想到,他们的喊叫声不仅是刺耳,而且极失风度。因为它在其声浪所及的范围内,引起每个人的注意。

一般说来美国人讲话并不很快或者很大声。千万人当中,只有几十个人有鼻音,讲话含糊,大声喊叫及用喉音讲话。我们之中许多人讲话慢吞吞地,另外很多人讲话时呼吸急促,速度惊人。但是讲话的速度实在没多大关系,重要的是讲话时的音调及拼音与发声,后者对听的人感到舒服与否更为重要。

可是,动人的谈话的显着特性是简练。使人厌烦,使人疲倦和使人不耐烦的,就是那种滔滔不绝,全然不管勉强听话的人愈来愈重的倦意的谈话。当然,你若在讲课,或者被邀请发表半个小时甚至一个小时的演说时,你主要关心的事将并不是简洁,而是内容。在这种情况下,你一定不可在某一点上,将时间拖得太长。使人感兴趣的长篇谈话,能告诉听的人一些信息,而且使听的人一直对你所讲的题目不感到厌倦。

(参见第29章,“演讲礼仪”)