那一场呼啸而过的青春
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

特殊病人 Hey, Nurse...Thanks

佚名/Anonymous

Jacqueline Zabresky

“Hey, nurse!”

A man's voice, loud and gruff, was coming from room 254. I was taking a shortcut through the telemetry unit after another busy day in the critical care unit. These weren't my patients, so I kept going.

“Yo, blondie.”

I stopped and looked around. No other nurses were in sight, so I went to the doorway of room 254 and glanced in. A large man with a big, friendly face was sitting up in the bed. He spoke before I had a chance to open my mouth.“Do you remember me? You were my nurse on the fourth floor.”

“I'm sorry, sir, but I work in the critical care unit. You must have me confused with someone else.”

I smiled, wished him a good afternoon and turned to go on my way. His booming voice stopped me again.

“No, wait a minute.”He started snapping his fingers.“Your name is... oh, let me think...”

I turned around to see him looking up at the ceiling, a half smile on his face. Then he looked back at me.

“Jackie, right? You've got a long blond ponytail, don't you?”

I was dumbfounded.

“Yes.”I said, peeking at my chest to make sure I'd taken off my name tag.(I had.)I reached back and touched the tightly braided bun on the back of my head. Then I studied his face, looking for something that might trigger my memory. His eyes were cool, blue and shiny. Curly salt-and-pepper hair framed his face.

“I'm sorry. I don't work on the fourth floor, and I just don't remember you.”

“That's all right, Jackie. I'm just glad I got to see you again. You came into my room about three weeks ago. My heart stopped dead on me and you put those paddles on my chest. I remember you shouting out all these technical sounding words, telling everybody to clear the way. Then you took those paddles and you shocked me back to life.”

Suddenly it dawned on me: I had been in his room for a code I'd forgotten about. He was a different person then—unresponsive, with dilated pupils and a red and blue face.

“Who told you I helped you that day?”I asked, my curiosity pulling me into his room.

He laughed and looked back up at the ceiling.

“Nobody told me. I was up on that ceiling there watching you. That's how I saw your long, blonde ponytail. And when you turned to look at the monitor, I saw your beautiful face. I'm so glad I got to see you again.”

He looked down at me, but his smile gone. I could see he was struggling with his emotions.

“I wanted to say thanks. Thanks so much...”

Every time I pass room 254 now, a warm feeling wells up inside me. I am grateful for the shortcut I took that day, and for the fact that I answered the call of“Hey, nurse!”

“嗨,护士!”

从254号病房传来一个男人高亢而粗犷的声音。刚结束特护区一天繁忙的工作,我抄近路从自动测量技术传导室经过。这些都不是我的病人,因此,我继续走我的路。

“嘿,金发女孩。”

我停住脚步,环望一下四周。除了我,附近并没有其他护士。于是,我走到254病房门口,往里看了一眼,发现一个高大的男人坐在床上,他长着一张方方正正的脸,态度非常友善。我还没来得及开口,他就说道:“还记得我吗?在四楼病房里,你照顾过我。”

“先生,不好意思,我在特护区工作。您可能认错人了。”

我微笑着祝他下午愉快,然后转身要离开。他粗犷的声音再次让我停住脚步。

“等一下,”他打了个响指,“你叫……噢,让我想想……”

我转过身来,他正看着天花板,脸上带着浅浅的笑容。不一会儿,他转过头来看着我。

“你叫杰姬,对吧?扎着长长的马尾辫,金黄的头发,对不对?”

我愣了一下,很吃惊。

“你说得很对。”说着,我低头看了一眼胸前,看看标着我名字的小牌子取下了没有(已经摘下了)。我又用手摸了摸挽成髻紧紧盘在后脑勺上的发辫。于是,我仔细地看着他的脸,想从中寻找某些显著特征勾起我的记忆。他有一双蓝色的眼睛,冷静而明亮,花白的卷发勾勒出他的面部轮廓。

“对不起,我没在四楼工作,我印象中也没你这个人。”

“杰姬,不要紧。能再次见到你,我真的很开心。三个星期前,你来过我的病房。那时,我的心脏停止了跳动,你把那些控制手柄放在我胸口。我记得,当时你大叫着要每个人都做好准备,那些听起来好像是专业术语。后来,你拿起这些控制手柄电击我的胸口,我又活了过来。”

我突然想了起来。那天,我要取一个编码(至于什么编码,我忘记了),就来到他的病房。当时,他的病情十分危急——毫无知觉,瞳孔放大,脸色青紫。

“谁告诉你那天是我救了你呢?”我好奇心油然而生,于是走进他的房间。

“没人告诉我。我是从天花板上看见的。所以,我知道你有着长长的金色马尾辫。就在你转头看监控器时,我看到了你漂亮的脸蛋。能再次见到你,我真的很高兴。”

他看着我,脸上的微笑不见了。我能看出他正竭力控制自己的感情。

“我想向你道谢,真的很感谢你……”

现在,我每次经过254号病房时,内心总会涌起一股暖流。那天抄近路经过这里真是一个明智的选择,同时,我也庆幸自己对“嗨,护士”的叫声做出了回应。

词汇笔记

gruff [ɡrʌf] adj.粗暴的;脾气坏的;粗哑的

Her answer was gruff, but her eyes twinkled.

她的回答很粗鲁,但她眨了眨眼睛。

dumbfound [dʌm'faund] v.使惊呆;使人惊愕失声

Don't tell me without a doubt this dumbfound luck has all run out.

别确信无疑地告诉我那种令人目瞪口呆的运气都用光了。

unresponsive [ʌnris'pɔnsiv] adj.无反应的;反应迟钝的

But divide Dong Peng beyond, most enterprise is unresponsive to new GB.

但除东鹏以外,多数企业对新国标反应迟钝。

curiosity [ˌkjuri'ɔsiti] n.好奇;好奇心;珍品

Curiosity is, at its heart, a love for life and everything in it.

好奇心的核心是对生命以及生命中的一切事物的热爱。

小试身手

您可能认错人了。

________________________________________

我转过身来,他正看着天花板,脸上带着浅浅的笑容。

________________________________________

他的病情十分危急——毫无知觉,瞳孔放大,脸色青紫。

________________________________________

短语家族

He comes from China.

come from:来自;出生于;来自

________________________________________

I stopped and looked around.

look around:回顾;环视;环顾四周

________________________________________