第二十一歌
第八圈:第五断层。贪官污吏
我们这样从一座桥走到另一座桥,
作着其他的谈话,我的“喜剧”不愿
在这里细说;到达拱顶的时候,
我们停下来看“恶囊”的另一个裂罅
和另外的徒然的哀哭;
我发现那地方是骇人地黑暗。
如同在威匿斯人的造船所里
在冬天熬煮粘韧的沥青
来填塞他们的受损坏的船只,
这些船只已不能航行;为代替它们,
有的把他的船重新造过,
有的修补作了多次航行的船骨;
有的在船首锤击,有的在船尾锤击;
有的在造桨,有的在绞绳;
有的在缝补三角帆,有的在缝补中下帆:
这样地不是用火而用神的艺术,
一汪稠稠的沥青在那下面煎煮,
而把堤岸的四边都涂了个遍。
我看到它;但在那里面看不到什么,
除了那些因煮沸而升起的气泡,
和那整片沥青的涌起与平伏。
当我眼睛一动不动地向下注视着时,
我的导师一面说着“留心,留心!”
一面把我从我站立的地方拉到他身边。
于是我转过身来,好像一个人
急想看他必须避开的东西,
可是感到突然的恐惧,
因此他一边看,一边赶快逃走;
我在我们后面看到了
一个黑鬼在跑上危岩来。
唉,他的形状是多么狰狞!
他的姿态在我看来是多么凶恶,
张开了翅膀,脚步又矫捷!
他的尖而高的肩膀上背着
一个罪人的两爿后臀;
他抓住了每只脚的脚筋。
他说道:“我们的石桥的‘恶爪鬼’呀!
看这圣齐太的一个长老!(1)
把他抛到底下去,我就回到
那座城去再捉拿,我已在那里准备了好多;
那边除了庞得洛(2)每个人都是贪官;
他们可以为了金钱把‘非’变成‘是’。”
他把他抛了下去,然后顺着
那岩石旋转而去;纵身跃出的猛犬
从来没有这样快地去追赶盗贼。
那罪人投入了水中,然后又歪扭着
浮了起来;但是那些在桥底下的
恶鬼却叫道:“在这里‘圣像’(3)并不显灵;
你们在这里游泳不像在塞淖河(4)里那样;
所以,除非你愿意尝一尝我们的钢叉,
你就不要露到沥青的外边来。”
然后他们用钢叉把他打了一百多下,
并且说道:“在这里你得要在遮盖之下跳舞;
好吧,若是能够,你就私下偷摸吧。”
这正好像厨师们要他们的下手
用钩子把肉浸在锅子的水里
使它不致再浮起来一样。
和善的夫子对我说道:“为了免得让人
看到你在这里,你蹲在一块岩石背后吧,
这样你可以有了一些掩蔽;
不论他们对我会做出什么轻举妄动,
你不要怕:因为我知道这些事情,
我以前曾经遇到过相同的纷争。”(5)
于是他走到了桥头的那边;
当他到达了第六堤岸上面时,
他必须显出沉着坚定的态度。
像群犬向一个在自己突然站住的地方
伸手请求施舍的穷苦人
扑上去时那样地凶猛和狂暴,
那些恶鬼从桥底下冲出
把他们所有的钢叉对准着他;
但是他大声喝道:“你们一个也不许乱动!
在你们把叉子碰到我的身体之前,
让你们中的一个走出来听我说,
然后商量钩刺我的事情。”
大家叫道:“让玛拉珂达去”;有一个鬼
便行动起来,其余的站着不动,
并且来到他面前说:“这对他有什么用处?”
我的夫子说:“玛拉珂达,你以为
我克服了你们所有的阻碍
安全地来到了这里,
是没有神意和幸运的么?
让我过去:因为上天已经命定
我要引导另一个人走过这崎岖之路。”
于是他的骄气尽丧,他让钢叉
落在自己脚边,对其余的鬼
说道:“现在不要打他吧!”
我的导师对我说道:“蹲着
坐在桥的大碎片中间的你啊,
现在你安然回到我这里来吧!”
我便行动起来,迅速地走到他那里;
恶鬼们都逼向前来,
我生怕他们会不守约。
我以前曾看到过这样的步兵,
他们依据条约从卡普洛拿(6)走出,
因看到自己在这么许多敌人中间而恐惧。
我全身逐渐靠近我的导师,
但是目不转睛地注视着
他们的不怀好意的面貌。
他们平放了他们的钢叉,继续
交谈着:“我刺他的屁股好么?”
回答是:“好的,你就把他刺一下。”
但是那个和我的导师在说话的恶鬼
立刻转过身去说道:
“不要出声,不要出声,斯加密朗!”
于是他对我们说:“沿着这座危岩
再往前走是不可能的:
因第六座桥全部断落在底下;
假使你们的意思还要往前去,
那末请你们沿着这座山脊走:
附近有另一座危岩所形成的一条小路。
昨天,比此刻迟五个小时,
正是这里的这条道路
断裂了以后的一千二百六十六年。(7)
我派遣我的一些人到那边去
看看有什么罪人出来吹风;
跟他们一同去,他们不会靠不住。”
他就开始说:“走出来,阿利乞诺
和卡尔卡勃利拿,你也来,卡格纳左;
让巴勃利祈亚带领你们十个。
此外让利别珂珂走出,还有特拉吉纳左,
长牙的雪拉托,格拉费阿根,
法法来洛,和凶猛的路别根脱。(8)
你们绕着沸腾的沥青巡逻一番;
把这两位小心护送到那另一座危岩,
它绵亘不断地横过那些溪谷。”
我说:“哦!夫子,我看到的是什么景象?
唉,假使你熟悉这条路,让我们
不用护送者自行走去;我不希望护送!
假使你像惯常那样地留神,
难道你没有看到他们怎样磨牙切齿,
皱眉弄眼地向我们显示恶意么?”
他对我说:“我不希望你这样害怕;
他们要磨牙让他们磨吧:
因为他们是对那些被煮熬的罪人做的。”
他们向左边的堤岸转弯过去;
但是他们每一个先向他们的队长
从上下齿间伸出舌头作为信号;
而他从他的臀部做出一个号角声。
(1) 圣齐太是卢加的护神;“长老”是卢加的地方长官。这个长老据说是一个叫做马蒂诺·菩泰俄的人,死于1300年。
(2) 庞得洛·达蒂是那时候卢加的平民党的首领。这里用的是讥嘲的口吻,其实他是该城最大的贪官。
(3) “圣像”是保藏在圣马蒂诺的教堂里的基督像,人民有灾难的时候常去向它乞灵。
(4) 塞淖河在卢加之北数英里。
(5) 见前面第九歌,在那里维吉尔说过他到过最底层的地狱。
(6) 1289年8月多斯加纳的归尔甫党人夺获了比萨人的城堡卡普洛拿。但丁自己也参与这次战役。
(7) 但丁在《飨宴篇》里说过耶稣死于中午,所以现在是早晨七时。关于耶稣到地狱后地震事见前面第十二歌。
(8) 这些有着奇怪的名字的“恶爪鬼”或许代表但丁在佛罗伦萨的市民中的敌人。他们百般诬蔑但丁贪污,把他放逐。