文赋诗品译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

晋平原相陆机诗〔1〕

其源出于陈思。才高辞赡〔2〕,举体华美〔3〕。气少于公幹,文劣于仲宣〔4〕。尚规矩,不贵绮错〔5〕,有伤直致之奇〔6〕。然其咀嚼英华,厌饫膏泽〔7〕,文章之渊泉也。张公叹其大才〔8〕,信矣!

【注释】

〔1〕陆机(261—303):字士衡,吴郡吴(今江苏苏州)人。曾为平原内史,世称陆平原。祖陆逊、父陆抗,均为东吴名臣。吴亡,退居华亭(今上海松江),读书十年。晋惠帝即位,应诏至洛阳,为著名文人张华所爱重。曾为太子洗马、尚书郎、著作郎、中书侍郎等职。锐意进取。八王之乱中,为成都王司马颖所杀。平原相:指平原国(治平原,今属山东)内史,其职务相当于郡太守。《晋书·职官志》:“郡皆置太守。……诸王国以内史掌太守之任。”又云:“改(王国)太守为内史。省相及仆。”是晋时诸王国并不设相。但汉代诸王国初由内史治民,成帝时省内史之职,而由相治民,东汉亦然(据《宋书·百官志》)。晋时复设内史治民而省相,内史之职务实与汉代之相相同,故人或沿用汉时旧称以称之。

〔2〕赡(shàn善):富盛。

〔3〕举体:全身;全体。

〔4〕“气少”二句:锺嵘评诗,主张风力、文采二者兼具。他认为刘、王虽各在其中一方面胜于陆机,但刘则文采不足,王则气力羸弱。陆机诗虽气力逊于刘桢,文采不如王粲,但亦不似二人之偏胜,而是比较全面。就气与文二者结合较好而言,陆机继承了曹植的优点,故曰“出于陈思”(参王运熙师《魏晋南北朝文学批评史·锺嵘〈诗品〉》)。《世说新语·品藻》:“时人道阮思旷(阮裕)骨气不及右军(王羲之),简秀不如真长(刘惔),韶润不如仲祖(王濛),思致不如渊源(殷浩),而兼有诸人之美。”锺嵘评陆机,当受此种品藻方式影响,谓陆机兼有刘、王二人之美。又如南朝宋羊欣对东汉书法家张芝评价很高,称其“精劲绝伦”,“人谓之草圣”(《古来能书人名》)。但又说“张字形不及右军,自然不如小王(献之)”(虞龢《论书表》引)。可见六朝评论,往往进行比较,在高度赞扬的同时,又指出其某些方面不及他人。

〔5〕绮错:如丝织品之花纹纵横交错,此喻词藻的组织安排。诸本皆作“不贵绮错”,“不”字疑衍(韩国学者车柱环《锺嵘诗品校证》、邓仕樑《两晋诗论》、张伯伟《锺嵘诗品研究》均疑为衍字,参张氏《锺嵘诗品研究·附录》)。下文云:“有伤直致之奇。”绮错与直致相对,贵绮错,所以伤害直致之美。唐初元兢《古今诗人秀句序》自述其选录标准云:“以情绪为先,直置为本;以物色留后,绮错为末。”(《文镜秘府论·南卷·论文意》引)即以绮错与直置相对,可为旁证(直置意同于直致)。又,或以为“不”字乃“而”字之形误,或以为上文“矩”原作“榘”,后讹为“矩”、“不”二字。可供参考。(参杨焄《诗品译注》引王叔岷、蔡锦芳说)

〔6〕直致:晋宋以来常语,有本来如此、自然而然之意。如袁宏《七贤序》:“(嵇康)举体秀异,直致自高。”言其禀性自然高洁,非由修养所致。又《世说新语·赏誉》载王濛称刘惔:“非为简选,直致言处自寡耳。”刘孝标注:“谓吉人之辞寡,非择言而出也。”意谓刘惔之言寡,乃其禀性原本如此,并非经过训练、思考,择而后言。又常景《司马相如赞》:“长卿有艳才,直致不群性。”意谓司马相如天然卓荦不群。用于评论作品,则有直接表现之意,与重人工雕琢、组织安排相对。直致则显得自然,与《中品序》“直寻”有相通之处。

〔7〕“然其”二句:谓陆机诗反映出对前代典籍的充分吸取。英华,花朵;膏泽,肥美滋润。均用以喻作品之美。厌、饫(yù育),均饱食之意。

〔8〕张公:指张华。《世说新语·文学》刘孝标注引《文章传》:“机善属文,司空张华见其文章,篇篇称善,犹讥其作文大治,谓曰:‘人之作文,患于不才;至子为文,乃患太多也。’”按:所谓才多,包括能大量调遣、组织辞藻而言。辞藻盛多,在当时人看来,乃是优点。但若过分,亦易流于板滞,且易使作品暗昧臃肿,故张华云“乃患太多”。

【译文】

其诗源出于陈思王。才气高卓,词藻富盛,整体华丽美妙。气力少于刘公幹,文采逊于王仲宣。崇尚规矩,重视组织安排,在直接表现、奇警动人方面有所损害。然而其诗如含咀英华,饱食膏腴,乃是文章的渊薮。张公赞叹他大才,确实不错啊!