上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
李伯瑜
李伯瑜,生平不详。据知常真人(姬志真)《云山集》王鹗序,王尝于庚戌(宋理宗淳佑十年、元海迷失后二年,1250)夏五月与伯瑜相会话旧,可知李伯瑜为金末元初人。散曲今存小令一首。
〔越调〕小桃红
磕瓜[1]
木胎毡衬要柔和,用最软的皮儿裹。手内无他煞难过[2],得来呵,普天下好净也应难躲[3]。兀的般砌末[4],守着个粉脸儿色末[5],诨广笑声多[6]。
[1] 磕瓜:杂剧、院本演出用的一种道具,也作“榼瓜”,又称皮棒槌。参“把一个”句:皮棒槌为当时演出用的一种道具,名磕瓜、盍瓜、榼瓜,由两个半个的棒槌捆在一起,以软皮包裹,内充棉絮或毛毡。是参军戏系统的宋杂剧、金院本演出中副末用来打副净以逗观众发笑的道具。详见本书所选李伯瑜〔越调小桃红·磕瓜〕。“把一个”句:皮棒槌为当时演出用的一种道具,名磕瓜、盍瓜、榼瓜,由两个半个的棒槌捆在一起,以软皮包裹,内充棉絮或毛毡。是参军戏系统的宋杂剧、金院本演出中副末用来打副净以逗观众发笑的道具。详见本书所选李伯瑜〔越调小桃红·磕瓜〕。
[2] “手内”句:意为磕瓜乃副末演员所必备的道具。
[3] “普天下”句:磕瓜是副末用来专打副净以逗观众发笑的道具。
[4] 兀的般:这般。砌(qiè怯)末:戏曲术语,即道具。
[5] 色末:即指持磕瓜的副末,这个脚色一般画作大白脸。
[6] 诨:滑稽逗笑的动作和道白。诨广,指笑料很多。