杜甫选集(中国古典文学名家选集丛书)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

新婚别 〔一〕

兔絲附蓬麻,引蔓故不長 〔二〕 。嫁女與征夫,不如棄路旁。結髮爲妻子,席不暖君牀 〔三〕 。暮婚晨告别,無乃太匆忙 〔四〕 !君行雖不遠,守邊赴河陽 〔五〕 。妾身未分明,何以拜姑嫜 〔六〕 ?父母養我時,日夜令我藏 〔七〕 。生女有所歸,鷄狗亦得將 〔八〕 。君今往死地,沈痛迫中腸 〔九〕 !誓欲隨君去,形勢反蒼黄 〔一〇〕 !勿爲新婚念,努力事戎行 〔一一〕 !婦人在軍中,兵氣恐不揚 〔一二〕 。自嗟貧家女,久致羅襦裳 〔一三〕 。羅襦不復施,對君洗紅妝 〔一四〕 !仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯迕,與君永相望 〔一五〕

〔一〕 此詩託一方結婚即送夫出征的新婦口氣,反映兵役加給人民的痛苦。按照封建禮法,新婚男子,應免一年兵役。今新郎亦被徵,足見兵役的殘酷。

〔二〕 兔絲:即菟絲子,蔓生草,多纏附在其他植物上生長。古人用以比喻女子之依附男子。《古詩十九首》:“與君爲新婚,兔絲附女蘿。”蓬、麻:均矮小植物。引:延長。蔓:草籐。兔絲纏附於蓬、麻,喻女子所嫁非有勢力地位之人,故易受摧折。黄生曰:“以下三題(指“三别”)相似,獨新婚之婦,起難設辭,故特用比興發端。”

〔三〕 結髮:古代男子二十歲,女子十五歲,始用簪子結髮表示已經成年,可以結婚。《文選》載蘇武詩:“結髮爲夫妻,恩愛兩不疑。”妻子:一本作“君妻”。席不暖句:極言時間之短,分别之快。

〔四〕 無乃:猶今語“不是……嗎”。

〔五〕 河陽:見前《石壕吏》注。赴:一本作“戍”。

〔六〕 妾身未分明:封建社會禮法,新婦於婚後三天,祭家廟,拜公婆,婚禮既畢,名份始定。今暮婚晨别,婚禮未明,故云。姑、嫜:即公婆。

〔七〕 藏:封建禮法,女子須深居閨閣。傅玄《豫章行》:“長大逃深室,藏頭羞見人。”白居易《簡簡吟》:“不肯迷頭白地藏。”李商隱《無題》:“十四藏六親。”均寫少女深居閨閣事。

〔八〕 歸:古稱女子出嫁爲“歸”。《詩·召南·江有汜》:“之子歸,不我以。”鷄狗句:用諺語。《埤雅》引語曰:“嫁鷄與之飛,嫁狗與之走。”得:一本作“相”,意更明。相將,猶言相與、相隨。

〔九〕 死地:冒死之地。出征生死莫卜,故云。一本作“生死地”,又作“生往死地”。中腸:如言“五内”。謝靈運《廬陵王墓下作》:“沈痛切中腸。”

〔一〇〕 蒼黄:見前《送鄭十八虔貶台州司户傷其臨老陷賊之故闕爲面别情見于詩》注。句意爲如隨丈夫參軍,則形勢反而匆遽緊張,令人不安。

〔一一〕 戎行:軍隊。

〔一二〕 婦人二句:言家屬隨軍,影響士氣。語出《漢書·李陵傳》:“陵曰:吾士氣少衰而鼓不起者,何也!軍中豈有女子乎?……陵搜得皆劍斬之。”這當然是古代歧視婦女的錯誤觀點。

〔一三〕 致:籌辦。襦(rú):短衣。裳:下衣,即裙子。言家境貧困,歷時甚久方籌成嫁衣。

〔一四〕 羅襦兩句:謂棄新衣紅妝不復打扮。係化用《詩·衞風·伯兮》“豈無膏沐,誰適爲容?”意。

〔一五〕 錯迕:宋玉《風賦》:“迴穴錯迕。”李善注:“雜錯交迕也。”句意謂人生好事多磨。指乍婚即别。永相望:長久兩地相思。《胡笳十八拍》:“我與兒兮各一方,日東月西兮徒相望。”