致谢
编者向如下个人和单位谨表谢忱:
各章的作者,没有他们的工作就不可能有这部作品。对他们的学术工作,以及这么多年来对这部作品的支持,编者表示最衷心的感谢。
哥伦比亚大学出版社人文部的编辑Jennifer Crewe,是她建议编者启动撰写中国文学史这一项目,在这部书付梓前的每一步她都给予编者拨云见日般的指导。
哥伦比亚大学出版社的总编辑助理Ron Harris,他及时地回复编者的各种技术问题,在出版过程中事无巨细,亲力亲为。
Debra E. Soled,她细心校读了杂乱的书稿。
哥伦比亚大学出版社的两位匿名审稿人。他们为书稿质量的改善提出了大量极具启发性的建议。本人唯一的遗憾是,没能够将这些建议完全体现在书稿修改中。当这部书稿仍然比较凌乱的时候,他们对本书的不吝赞扬,对我们来说是一个极大的鼓励,使我们继续完成似乎一眼望不到边的后续编辑工作。
Patricia Ebrey, Ronald Egan, Patrick Hanan, Stephen Owen, Evelyn Rawski, Haun Saussy和John E.Wills, Jr.,他们阅读了导论,并作出了评论。W.South Coblin, S.Robert Ramsey, Charles N.Li, John DeFrancis, David Prager Branner, William C.Hannas, Axel Schuessler, Benjamin Ao, Wolfgang Behr, Peter Daniels, James A. Matisoff, Denis C.Mair, 以及Michael Carr,阅读并评论了第一编第一章;Daniel Boucher, Stephen F.Teiser, Chun-fang Yu,阅读并评论了第一编第九章;Li-ching Chang,提供了鲁迅生平和作品的详细资料;Sara Davis,阅读并评论了第七编第五章;Keith Taylor, G.Cameron HurstⅢ,William C.Hannas和Linda Chance,阅读并评论了最后三章;而遗留下来的错讹之处和他们并无关系。
Perry Link, Jeffrey Kinkley, Jidong Yang, Philip F.C.Williams, David Derwei Wang, Julia F.Andrews, Bert Scruggs和Patricia Schiaffini,帮助查找了第四编第八章中日期和汉字的遗漏(Helmut Martin去世而中途留下了这些半完成状态的工作)。
感谢Rick Fields, Brian Catillo和Mayuma Oda在The Turquoise Bee: Love Songs of the Sixth Dalai Lama(San Francisco: Harper, 1998;1993;节选可在www.tricycle.com阅读)中的四行诗句。
感谢Kayhan Kalhor关于伊朗乐器的有趣讨论。
感谢Bert Scruggs创建和维护了参考书目网站,以及Vasu Renganathan, Mark Wilhelm, Jay Treat, Phil Miraglia, Laura Geller, EliAlberts和所有参与网站建设、丰富和精炼工作的朋友。
感谢Jidong Yang在汉字词汇表的编制中的助手工作。
感谢Anne Holmes和Rob Rudnick帮助编写了索引。
感谢Timothy Connor, Helen Greenberg, Denis Mair, and Paula Roberts通读了清样。
感谢普林斯顿大学的高等研究院(The Institute for Advanced Study)提供极佳的思想氛围和自然环境,使手稿的最后润色得以完成。感谢编者在宾夕法尼亚大学的学生、同事和图书馆员二十年来对他的激励和支持,最后使这部作品孕育而生。
感谢编者的研究助手Conán Carey以火眼金睛核对全文,并重新输入了全部章节。
感谢编者的好友Justine Snow, Carol Conti-Entin和Xu Wenkan的真诚欣赏和不息耐心。
感谢Julie Lee Wei提出了许多很好的问题以及许多敏锐的看法。
感谢编者的兄弟姐妹(Joe, Dave, Sue, Tom, Denis, and Heidi)给他的无限的大爱和灵感。
感谢编者的妻子张立青和儿子梅东篱(Thomas Krishna Mair)所给予的充分理解和鼓励。