第一章
章克标笔名研究
一、相关辞典中的笔名
关于章克标的笔名,相关辞典都有所介绍,经笔者调查,最为详细且准确的是阎纯德主编的《中国文学家辞典》,该书指出章克标的别名为“章建之”,笔名有“岂凡”“许竹园”“杨天南”“杨恺”“辛古木”。关于“章建之”“岂凡”“许竹园”“杨恺”“辛古木”这5个笔名,章克标本人在回忆录中均有所提及。关于“杨天南”,章克标在回忆录中虽未提及,但其在《世纪挥手》中对《十日谈》旬刊进行了专题介绍,特别提到后期自己单独编辑《十日谈》的情况,《十日谈》第1—24期,编辑署名“十日谈旬刊社”,第25—48期(停刊号)的编辑署名均为“杨天南”,可知“杨天南”确系章克标的笔名。另外,《中国文学家辞典》的“凡例”第4条写道:
词条编写,主要依据作家本人、或亲属、或组织提供的材料和已发表的作品,并参考各家文学史与有关研究资料,力求史实准确可靠。
该辞典出版于1992年,当时章克标仍活跃于文坛,所以编辑方请其本人提供材料是可能的。范笑我的《章克标的最后岁月》里抄录了章克标寄给《中国文学家辞典》的《章克标自撰简历》底稿,其内容与阎纯德主编的《中国文学家辞典》中“章克标”词条的内容,除纪年方法外完全一致。即是说《中国文学家辞典》里的“章克标”词条的内容是其本人撰写并提供给辞典编辑方的。可以断定《中国文学家辞典》里出现的“章建之”“岂凡”“许竹园”“杨天南”“杨恺”“辛古木”6个笔名是没有疑义的。《中国文学家辞典》出版于1992年7月,《章克标自撰简历》应作于这之前,范笑我认为《章克标自撰简历》是“一九九五年章克标寄给《中国文学家辞典》的”,应是误记。
徐乃翔、钦鸿编《中国现代文学作者笔名录》里列出“K.C.”这一笔名,却未给出依据。1930年6月出版的《金屋月刊》第1卷第9、10期合并号上载有章克标翻译的《两种的小说》(夏目漱石原作《鸡头序》),后收录于1932年7月由开明书店出版的《夏目漱石集》(译者署名“章克标”),《金屋月刊》所载《两种的小说》正文末署“K.C.译”,可知章克标确实用过“K.C.”这一笔名。
相关辞典中还有如下5个值得商榷的笔名。
陈玉堂编《中国近现代人物名号大辞典》里提到“止敬(存疑)”这一笔名,1931年1月出版的《中学生》第11期里刊载有“止敬”的《我的中学生时代及其后》一文,该文后收录于1935年6月由上海开明书店出版的《中学毕业前后》一书,该书中的作者署名为“茅盾”,可知“止敬”是茅盾的笔名。
徐乃翔、钦鸿编《中国现代文学作者笔名录》、陈玉堂编《中国近现代人物名号大辞典》与周家珍编《20世纪中华人物名字号辞典》都提到章克标的“K.S.”这一笔名。“K.S.”是我国现代作家、生理心理学家汪敬熙的笔名,他的小说《砍柴的女儿》就是以“K.S.”的笔名刊载《新潮》第2卷第1期(1919年10月出版)上。章克标是否也使用过“K.S.”这个笔名,笔者暂未发现有力证据。
陈玉堂编《中国近现代人物名号大辞典》、周家珍编《20世纪中华人物名字号辞典》中均提到章克标的别名“章克”,据中国第二历史档案馆编《中国抗日战争大辞典》中“章克”一项的记载,其别名为“章标”,浙江杭县人,曾任南京国民政府外交部秘书,1944年6月,任汪伪宣传部副部长,创办《大公》周刊,笔者推测因章克标与章克名字非常相似,同是浙江人,又同在汪伪宣传部任过伪职,故被误认为是同一人。章克标在《世纪挥手》中也提到“章克”担任过汪伪宣传部副部长一事。
徐乃翔、钦鸿编《中国现代文学作者笔名录》提到的“K.P.”以及李立明著《中国现代六百作家小传》、鄂基瑞等编《中国现代文学词典》、陈玉堂编《中国近现代人物名号大辞典》、林煌天主编《中国翻译词典》、范培松主编《中国文学通典:散文通典》等书中提到的“邓小闲”,章克标的《世纪挥手》《九十自述》等回忆录中均未提及,笔者调查亦未发现章克标用过这两个笔名的证据。