上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
江有汜
【题解】
这是一位弃妇哀怨自慰的诗。在一夫多妻的制度下,她用长江尚有支流原谅丈夫另有新欢,幻想将来他会回心转意。
江有汜(sì)〔1〕,
之子归〔2〕,
不我以〔3〕。
不我以,
其后也悔。
江有渚〔4〕,
之子归,
不我与〔5〕。
不我与,
其后也处〔6〕。
江有沱(tuó)〔7〕,
之子归,
不我过〔8〕。
不我过,
其啸也歌〔9〕。
江水长长有支流,
新人嫁来分两头,
你不要我使人愁。
今日虽然不要我,
将来后悔又来求。
江水宽宽有沙洲,
新人嫁来分两头,
你不爱我使人愁。
今日虽然不爱我,
将来想聚又来求。
江水长长有沱流,
新人嫁来分两头,
你不找我使人愁。
不找我呀心烦闷,
唱着哭着消我忧。
【注释】
〔1〕汜(sì):长江的支流。方玉润:“江决复入为汜。”
〔2〕之子:指丈夫的新欢。归:嫁来。
〔3〕以:用。“不我以”是倒文,即不用我,不需要我了。
〔4〕渚:江水分而又合,江心中出现的小洲叫渚。《毛传》:“水枝成渚。”
〔5〕与:同。不我与,不和我同居。
〔6〕处:居住。
〔7〕沱:长江的支流。《说文》:“沱,江别流也。出山,东别为沱。”
〔8〕过:到。不我过,不到我这里来。《汉书·陆贾传》注:“过,至也。”
〔9〕啸歌:号哭。闻一多《诗经通义》:“啸歌者,即号哭。谓哭而有言,其言又有节调也。”