诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
桑中
【题解】

这是一个劳动者抒写他和想象中的情人幽期密约的诗。他在采菜摘麦的时候,兴之所至,一边劳动,一边顺口唱起歌来。这种形式,被后人尊为“无题”诗之祖。诗用一问一答的句式,表达诗人的柔情。末用复唱形式,抒发想象;音节铿锵,耐人寻味。

一年生或二年生草本植物。子实用来磨成面粉,也可以用来制糖或酿酒,是我国北方重要的粮食作物。

爰采唐矣〔1〕

沬之乡矣〔2〕

云谁之思〔3〕

美孟姜矣〔4〕

期我乎桑中〔5〕

要我乎上宫〔6〕

送我乎淇之上矣〔7〕

爰采麦矣?

沬之北矣〔8〕

云谁之思?

美孟弋(yì)矣〔9〕

期我乎桑中,

要我乎上宫,

送我乎淇之上矣。

爰采葑矣〔10〕

沬之东矣〔11〕

云谁之思?

美孟庸矣〔12〕

期我乎桑中,

要我乎上宫,

送我乎淇之上矣。

采集女萝去哪方?

在那卫国朝歌乡。

猜猜我心在想谁?

漂亮大姊本姓姜。

约我等待在桑中,

邀我相会在上宫,

淇水口上远相送。

采集麦子去哪里?

卫国朝歌北边地。

猜猜我心在想谁?

漂亮大姊本姓弋。

约我等待在桑中,

邀我相会在上宫,

淇水口上远相送。

采集芜菁去哪垅?

在那卫国朝歌东。

猜猜我心在想谁?

漂亮大姊本姓鄘。

约我等待在桑中,

邀我相会在上宫,

淇水口上远相送。

【注释】

〔1〕爰:在什么地方。唐:女萝,蔓生植物。有人说,唐与“棠”通,结实名沙棠。亦通。

〔2〕沬:亦作“湏”,卫都朝歌。商代称妹邦、牧野。在今河南省淇县北。

〔3〕云:语首助词。

〔4〕孟:排行居长。姜:姓。孟姜:姜家大姑娘。按卫国无姜姓,这里用贵族姓氏代表美人,是泛指。

〔5〕期:约会。桑中:卫地名,亦名桑间,在今河南省滑县东北。有人说,是泛指桑树林中,亦通。

〔6〕要:通“邀”。上宫:楼名。

〔7〕淇:卫水名。淇之上,就是指淇水口。淇水在今河南濬县东北。

〔8〕沬北:即邶地旧址。

〔9〕弋(yì):姓。

〔10〕葑:芜菁。

〔11〕沬东:即古鄘地。鄘在沬东。

〔12〕庸:姓。古与“鄘”通。方玉润《诗经原始》引傅氏曰:“孟庸,当是鄘国之姓,鄘为卫所灭,其后有仕于卫者。”