诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
有女同车
【题解】

这是一首贵族男女的恋歌。男方看中的姜家大姑娘,不但容貌美丽,更使他难忘的是品德好、内心美。

即木槿,落叶灌木或小乔木。叶卵形,互生;夏秋开花,花钟形,单生,有白、红、紫等色,朝开暮落。栽培供观赏兼作绿篱。树皮和花可入药,茎的纤维可造纸。

有女同车,

颜如舜华〔1〕

将翱将翔,

佩玉琼琚。

彼美孟姜,

洵美且都〔2〕

有女同行(háng)〔3〕

颜如舜英〔4〕

将翱将翔,

佩玉将将〔5〕

彼美孟姜,

德音不忘〔6〕

姑娘和我同乘车,

脸儿好像木槿花。

我们在外同遨游,

美玉佩环身上挂。

姜家美丽大姑娘,

确实漂亮又文雅!

姑娘和我同路行,

脸像槿花红莹莹。

我们在外同游玩,

身上佩玉响叮叮。

姜家美丽大姑娘,

美好品德永光明!

【注释】

〔1〕舜:木槿,落叶灌木,开紫红或白色花。华:同“花”。

〔2〕都:娴雅大方。

〔3〕行(háng):道路。

〔4〕英:花。

〔5〕将将:同“锵锵”,象声词。此指佩玉相击的声音。

〔6〕德音:好声誉,即品德好的意思。不忘:不尽。