上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
Obnubilé p.p.adj.
为什么omnibulé的拼写是这样的,而obnubilé中却掺和进“nu”这么个音节呢?为了记住它的拼写特点,我们不妨想象,人们看到“nu”(裸体)时,两眼兴奋慌乱,就像下图中“nu”左右两侧的字母B。
从构词本身而言,动词obnubiler的意思是“couvrir de nuages”(云雾笼罩),源自拉丁语obnubilare,由前缀ob-(即devant,“在……之前”)和名词nubes(即nuage,“云”)构成。因此,它的构成并非基于omnibus(公共汽车)的前缀omni-(即tout,“全”),不过,后者却误导出了obnubilé的不规范拼写“omnibulé”。在过去,动词obnubiler的意思是“失去知觉意识”,后来引申为“使神志模糊”。如今,être obnubilé表示“被某物或某人催眠、困扰”。
现在,法语中还有一些单词是以ob-为前缀构成的,如objet(物品),拆解字面义为“jeter devant”(扔在……面前),再比如obéir(服从)、obèse(肥胖的)、obliger(强迫)、oblong(长方形的)。然而,名词obélisque*(方尖碑)可不是!