99幅图教你法语拼写不犯错
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

Accueil n.m.

如下图,用照镜子的办法,名词accueil会反照出另一个与其关联的名词:lieu。这样,人们无论是从正序还是倒序去读,都不会再混淆:字母“U”紧跟在字母“C”之后

是不是因为accueil的拼写会联想到seuil(门槛)和fauteuil(扶手椅),所以人们会将其误写成“acceuil”呢?如果右侧图示的小窍门能让我们不再颠倒字母“U”和“E”的位置,那么还得知道accueil并非始终有两个字母“C”。早在13世纪就有acueil一词,意指“集会,会议地点”。后来它取用今义,并用于词组“faire bon accueil”(欢迎)中,同时也取代了曾经使用过的“accueillance”词形

中世纪主要文学作品《玫瑰传奇》(Roman de la Rose)里有个人物叫“Bel Acueil”,这就印证了accueil的古体拼写形式的存在。在这首寓言诗中,Bel Acueil帮助叙事者(即情人)俘获一位年轻姑娘(即玫瑰)的芳心

这里的接待太棒啦!