北京民俗论丛(第七辑)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

历史叙事:提斯黛尔眼里的中国东北风物和京郊庙会[1]

王继庆[2]

摘要:历史叙事在个人回忆录或行纪或纪实文学中广泛存在,有必要用话语分析方法对一些具体异乡叙事进行解构;用这种思路和分析方法初步考证了美国女作家艾丽丝·提斯黛尔的“天竹寺”叙事是真实的但不是准确的,她用了位于杭州的天竺寺指代北京西山的某一处佛教寺庙,其话语过程与《京师地志指南》、与《妙峰山》都有很大不同。译者对于原作的记录有责任进行考证,有责任传递有关民俗记录的准确信息。

关键词:艾丽丝·提斯黛尔 历史叙事 异乡 斐士 话语分析

历史叙事是讲真实发生的故事,历史工作者要研究事件、信息的真实性,也就是考证其真伪,而历史论述一般主要研究事件的因果关系、时代特征、社会发展规律和意义等,有的还要达到以史为鉴的目的。而研究历史信息、史料或文本流传过程的文献学也需要探讨历史叙事。历史叙事实际上是特定时空里发生的事件的话语过程。

他者的特点是,他们使用的是自己的母语,是异乡客,是非惯常文化环境中长大的,其文化身份识别意识往往更加明显。他者视角的叙事和亲身经历具有一定的独特性和记忆价值,但仍需要对此进行考证、对比和话语分析;翻译时要考虑原作者的心态及其话语角色和话语对象,也要照顾到我们母语当代读者的习惯语境。从文本看,个人记忆对于后人来说逐渐成为记忆遗产。译者需要理解他者的视角并帮助当代读者理解其话语过程,译者要有多种话语角色的调适,所以需要话语分析,需要运用叙事学方法研究史料或语料。