饮中八仙歌
知章骑马似乘船1,眼花落井水底眠2。
汝阳三斗始朝天3,道逢曲车口流涎4,
恨不移封向酒泉5。
左相日兴费万钱6,饮如长鲸吸百川,
衔杯乐圣称避贤7。
宗之潇洒美少年8,举觞白眼望青天9,
皎如玉树临风前10。
苏晋长斋绣佛前11,醉中往往爱逃禅12。
李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙13。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,
挥毫落纸如云烟14。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵15。
盛唐的贺知章、李琎、李适之、崔宗之、苏晋、李白、张旭、焦遂等八人,均以豪饮著称,故戏题为“饮中八仙”。据新、旧《唐书·李适之传》及《玄宗纪》,适之罢相在玄宗天宝五载(746)四月,则此诗最早亦必作于此后,时杜甫初至长安。全诗借用汉代品评人物的谣谚形式来写歌行,结构特别,句句押韵,一韵到底,且多押重韵,前后没有起结;内容并列地分写八个人,笔墨多寡不一,八人醉态各具特点,但都性格鲜明,如中国画中的条幅。杜甫写饮中八仙,强调的是他们的高迈绝尘之气。而于八仙中尤为突出李白,着墨独多,故吴瞻泰说:“通篇只李白点一‘仙’字,而又从对天子口中说出,明于八仙中推尊李白,是又公用意所在。”(《杜诗提要》卷5)
1 知章:即贺知章,自号四明狂客,嗜酒,性放达。似乘船:形容他骑在马上的醉态,摇摇晃晃。
2 眼花:醉眼昏花。
3 汝阳:汝阳王李琎,唐玄宗的侄子。杜甫居长安时,做过他家的宾客。朝天:朝见天子,入朝。
4 曲车:酒车。涎(xián):口水。
5 移封:改换封地。酒泉:郡名,即今甘肃酒泉,传说城下有泉,其味如酒,故名。
6 左相:李适之。天宝元年(742)任左丞相,天宝五载四月,为李林甫排斥而罢相,七月贬为宜春太守,到任后服毒而死。
7 “衔杯”句:李适之罢相后,曾赋诗云:“避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来?”乐圣,嗜酒。古称酒之清者为“圣人”,酒之浊者为“贤人”。
8 宗之:崔宗之,开元初吏部尚书崔日用之子,官右司郎中,与李白交情深厚。潇洒:洒脱无拘束。
9 觞(shānɡ):酒杯。白眼:《晋书·阮籍传》:“籍又能为青白眼(黑白眼),见礼俗之士,以白眼对之。”这里借用以写崔宗之兀傲不羁的气质。
10 玉树临风:形容醉后摇曳之态。宗之潇洒,风姿秀美,故以玉树为喻。
11 苏晋:开元年间,任户部、吏部侍郎,太子左庶子。开元二十二年(734)卒。长斋:长期斋戒。绣佛:用彩色丝线绣成的佛像。
12 逃禅:有两义,一是逃出禅戒,一是遁世而参禅。此处指前者,“逃”有背离意。
13 “李白一斗”四句:写李白饮起酒来,才思敏捷,酒醉之后,连皇帝也不放在眼里。据记载,李白初至长安,玄宗召见,赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,李白尚与饮徒醉于市。又说,玄宗泛舟白莲池,召李白前来助兴,时白酣醉于翰林院,高力士扶以登舟。李白嗜酒,时人号为“醉圣”。这四句集中刻画醉中李白形象:斗酒百篇,言其才思敏捷;眠于长安酒家,言其豪迈不拘于俗;天子呼不上船,言其醉甚,须扶之也;酒中仙,即酒仙,言其嗜酒如命——醉中的李白,既具“酒神”精神,又有傲岸风骨,是一个不可多得的形象。
14 张旭:著名书法家,善草书,有“草圣”之称。《新唐书·张旭传》:“旭,苏州吴人。嗜酒,每大醉,呼叫狂走,乃下笔,或以头濡墨而书,既醒自视,以为神,不可复得也,世呼‘张颠’。”李颀《赠张旭》:“露顶据胡床,长叫三五声。兴来洒素壁,挥笔如流星。”
15 焦遂:当时善饮者。卓然:神采焕发貌。惊四筵:使四座的人为之惊叹。筵席分四面而坐,故称“四筵”。