上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
第二节
黄门译长——航海无名英雄
一、黄门译长
“黄门”一词,最初是表示古代宫廷中的禁门,始于秦朝。杜佑所著《通典·职官三》中记载:“凡禁门黄闼,故号黄门。”此门由宦官把守,门内是皇帝日常起居之处,称为“禁中”。“禁中”戒备森严,臣官不得擅自进入。汉朝的“禁中”又称为“省中”。后来,“禁中”与“省中”被合称为“禁省”。汉朝因以黄色象征着地位尊贵,将“禁省”门户涂以黄色,故称为“黄门”。因此,汉朝时“禁省”之内宦官的职务也多冠以“黄门”之名,如中黄门、小黄门、黄门常侍等;管理禁中宦者的官员称为黄门令、丞,所在官署因在禁门附近而称作黄门署或黄门寺。“黄门”甚至成了宦官的代称,在汉朝政治及宫廷活动中具有相当重要的地位及意义。
“译长”,是汉朝设立的为外来朝贡使者翻译的官员,也有可能不是宦官,其从事一些接待及出使方面的翻译工作,其中最重要也是最经常的便是在有使者来访时充当媒介起到传情达意的作用。班固《汉书·地理志下》中记载,在汉武帝晚年,即公元前1世纪初,“有译长,属黄门”,奉汉武帝之命,率领一群招募者,从我国北部湾的徐闻、合浦出发,驾驶船舶沿着海岸线前行经中南半岛和马来半岛,抵达印度洋诸国。因此,“黄门译长”不是特指一个人,而是在汉武帝晚年奉命远航至印度洋诸国的一批官员,虽然具体时间不详,具体参与航行的人员不详,但他们却是有史料记录的最早到达印度洋的中国人,是中国古代航海事业的无名英雄。