疯狂侦探团“古堡”系列(套装4册)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第6章 不友好的人

两个男孩决定趁女孩们不在的时候去打水,去堆些柴火。他们也“弄”他们的铺位,方法很简单:把所有的衣服都扯下来,捆在架子上,然后把铺位靠在墙上。

除了等着姑娘们,那里似乎也没什么别的事可做了。于是,他们绕着露营地走了一圈。他们与耍蛇人保持着一段距离,因为耍蛇人正在对他的一条蟒蛇做一件特别的事情。

“看起来他好像在给蛇擦身子,但他肯定不是在给蛇擦身子,”朱利安说,“我很想走过去看看,不过,这脾气坏的小个子,很可能会放一条大蟒蛇来咬我们的!”

耍蛇人坐在一个箱子上,一条蛇摊在他的膝盖上,一条蛇盘绕着他的一条腿,另一条盘绕着他的腰,头似乎就在他的腋窝下面。那人使劲地擦着蛇的身体,蟒蛇看上去真的很享受!

布法罗正在用鞭子抽打什么东西。鞭子有一个华丽的手柄,上面镶嵌着廉价宝石,在阳光下闪闪发光。

“看这鞭子,”朱利安说,“好几码长!我要看他打鞭子!”

布法罗似乎听到了朱利安说的话,他站了起来,挥舞着手中的大鞭子。不一会儿,就听到一声像开枪一样的声响!鞭子在空中噼啪作响,两个孩子吓了一跳,没想到会有这么大的声音。布法罗又甩了一次。然后,他吹了一声口哨,一个矮胖的女人来到了他大篷车的踏板前。

“你弄好了吗?”她叫道。

“可能吧,”布法罗说,“拿根烟来,史杰比。快点儿!”

史杰比把手伸进篷车里,摸了摸架子,拿出一包香烟。她没有走下踏板,而是站在那里,用食指和拇指捏着一根香烟。

布法罗挥舞着鞭子。啪!香烟像变魔术似的消失了!孩子们惊奇地盯着。肯定不是鞭子把烟从史杰比的手指上抽掉的吧?这几乎是不可能的。

“在那儿,”布法罗指着远处说,“再等等,史杰比。我想这鞭子现在好了。”

史杰比拿起香烟,把它放进了嘴里!

“不!”布法罗喊道,“我对这鞭子的掌握还不够。你就像刚才那样捏着它就行。”

史杰比把烟从嘴里拿出来,又一次用食指和拇指捏着烟往外递。

啪!鞭子像一声枪响,香烟又消失了。

“啊,布法罗——你把它掰成两半了。”史杰比责备地说,指着香烟掉落的地方,香烟被整整切成两截,“你真粗心。”

布法罗什么也没说。他只是转过身去,背对着史杰比,又开始拉他的皮鞭了,不过,这两个孩子谁也不知道他在干什么。于是,他们走近一点儿去看。

布法罗背对着他们,但他一定听到了他们来了。“你们走开,”他说,声调几乎没有提高,“这里不允许孩子进来。滚出去——不然我就用鞭子抽掉你头上最上面的几根头发!”

朱利安和迪克完全相信他能够做到他的这种威胁,于是他们尽可能有点儿面子地撤退了。“我想,耍蛇人告诉了他,昨天老蒂米和蛇闹得很不愉快。”迪克说,“我希望这不会破坏我们和杂技演员们的关系。”

他们穿过露营地,在路上遇到了印度橡胶先生。他们忍不住盯着他看。他看上去真像橡胶做的——整个人呈现出一种奇怪的灰色,那是一种普通的在学校用的橡胶擦的灰色,连皮肤看起来也像橡胶。

他对这两个男孩皱眉。“滚出去,”他说,“不允许孩子进入我们的露营地。”

朱利安生气了。“这是你们的露营地,也是我们的露营地,”他说,“我们这儿有几辆大篷车——那边那些大篷车。”

“嗯,这一直是我们的露营地,”印度橡胶先生说,“你们去相邻的露营地吧。”

“即使我们想去,也没有马拉我们的大篷车,何况我们并不想去。”朱利安生气地反驳道,“不管怎么说,你为什么要排斥我们呢?我们想要友好相处。我们不会伤害你,也不会惹你烦的。”

“我们这帮人不跟你们这帮人混在一起,”那人固执地说,“我们不需要你们在这里——也不需要那些豪华的大篷车,”他指着露营地一角的三辆现代化的大篷车说,“这儿一直是我们的露营地。”

“我们别争论了,”迪克说,他一直怀着极大的好奇心看着那个人,“你真的那么有弹性,可以在管子里钻来钻去吗?你能——”

但他还没来得及问完这个问题,那个橡胶人就一下子倒在地上,做了几个奇怪的扭曲动作,在两个男孩的双腿之间迅速穿过——结果,这两个孩子都躺倒在了地上!橡胶人走了,看上去很得意。

“喂!”迪克说,觉得头上有点儿疼,“我试图抓住他的腿,但他的腿感觉真的像橡胶一样!我说,这些人讨厌我们在他们的露营地待着,这真遗憾。他们所有人联合起来排斥我们,可不是件愉快的事。这也不公平。我想友好一点儿的。”

“好吧,也许这只是我们这帮人的问题。”朱利安说,“这些天,这样的感觉有过很多次了,这太愚蠢了。我们本质上都是一样的。我们以前和任何人都相处得很好。”

他们几乎不愿意走近其他杂技演员,尽管他们很想近距离看看吞火怪阿尔弗雷多。

“他看上去和我想象中的吞火怪一模一样。”迪克说,“我想他大概是杂技演员们的首领了——如果他们有首领的话。”

“看——他来了!”朱利安说。果然,阿尔弗雷多从拐角处跑了过来,跑得很快。他朝孩子们走来,朱利安起初以为他要来把他们赶走的。朱利安并不想逃离阿尔弗雷多,但站着不动也很不舒服,因为这个大块头朝他们跑过来,他的脸颊红得像火,头发上下乱飞。然后,他们就知道为什么阿尔弗雷多要跑了!跟在他后面的是他的娇小的黑皮肤的老婆。她用外语对他尖叫,还拿着一只平底锅追他!

两个男孩看见阿尔弗雷多吓得要命。他跑到台阶前,跳过台阶,消失在小路上。

那个黑皮肤的小个子女人看着他跑远。当他回头看时,她还在向他挥平底锅。

“大坏蛋!”她叫道,“你又把早餐烧焦了!再来一次,再来一次!我用平底锅砸你,大坏蛋。来呀,阿尔弗雷多,来呀!”

但阿尔弗雷多并不打算回来。愤怒的小妇人转向两个男孩。“他把早餐烧了,”她说,“他没表,老是烧煳。”

“吞火怪烧他正在烹饪的东西,这似乎很奇怪。”朱利安说,“不过,转念一想,也不怪!”

“噗!吃火,很容易的!”阿尔弗雷多脾气暴躁的小妻子说,“烹饪可不那么容易。它需要大脑、眼睛和手。可是弗雷多没有脑子,双手笨拙——他只能吃火,那有什么用呢?”

“嗯——我想他是靠它赚钱的。”迪克笑着说。

“他是我的大坏蛋,”小妇人说。她转身要走,又突然带着微笑转了回来,“但他有时也很好。”

她回到她的大篷车里。孩子们面面相觑。“可怜的阿尔弗雷多,”迪克说,“他看起来像狮子一样勇敢,当然他也相当壮硕,可他却像老鼠一样胆小。真想不到他会从那个小个子女人身边逃跑。”

“好吧,如果她追着我跑过露营地,挥舞着那只看起来很危险的平底锅,我可不敢说我不会这么逃跑,”朱利安说,“啊——这是谁?”

安妮认为可能是那个被绳子捆着的人从阶梯那儿走上来了。他走起路来很轻,真的很像一只猫。朱利安瞥了一眼他的手——这双手很小,但看上去很结实。是的——用那样的手肯定能解开绳结。他们好奇地注视着他。

“孩子们不准进来。”那人走过来说。

“对不起,但我们也是大篷车旅客,”迪克说,“我说——难道你就是那个被绳子捆住了还能解开绳子的人吗?”

“有可能。”那人说着,继续往前走。他突然转过身来,“想让我把你们绑起来吗?”他喊道,“我很想试试。你们别来干扰我们,否则我就会把你们绑起来的!”

“天哪——他们这群人可真有意思啊!”朱利安说,“跟我们认识的其他马戏团的人很不一样。我开始觉得我们交朋友的速度不会像我想的那么快!”

“我想我们最好小心点儿,”迪克说,“他们似乎讨厌我们,天知道为什么。他们可能会让这个假期变得很不愉快。今天上午咱们别再到处打听了。让我们离他们远点儿,直到他们习惯了我们,那样,他们也许会友好一些。”

“我们去接姑娘们。”朱利安说。于是他们走下阶梯,向公共汽车站走去。就在这时,公共汽车气喘吁吁地向山上驶来,姑娘们下了车,后面跟着三个美丽的女人。

女孩们加入了男孩们的行列。

“我们买了很多东西,”安妮说,“我们的篮子太重了。朱利安,帮我拿一下,谢谢。迪克可以拿乔治的。你们看到那些和我们一起下车的女人了吗?”

“是的,”朱利安说,“怎么啦?”

“嗯,我们试着和她们说话,但她们非常不友好,”安妮说,“我们觉得很不舒服。当然,蒂米很不寻常地咆哮,这使事情变得更糟了。我觉得它不喜欢她们的味道。她们身上确实有股没洗澡的味道。”

“我们和其他杂技演员相处得也不是很好,”朱利安说,“事实上,我根本不能说迪克和我跟他们相处过。他们只希望我们赶快离开。”

“我给你买了张报纸,”安妮说,“乔治在邮局发现了一封她妈妈寄来的信。这是写给我们所有人的,所以我们没打开。我们到大篷车那儿再看信。”

“我希望快到吃晚餐的时间了,”乔治说,“蒂米,你觉得呢?”

蒂米知道“晚餐”这个词!它高兴地叫了一声,在前面带路了。晚餐?没有比这更好的事了!